如果不是疫情,這部音樂劇可能就已經(jīng)(yǐ jīng)在中國巡演,或者臨近巡演了吧(ba)。但這部音樂劇的質(zhì)量卻大大低于(dī yú)預(yù)期(而且已經(jīng)有小伙伴給了我(wǒ)預(yù)防針了),視覺上尚可,但聽覺上(shàng)大概是最近線上看的音樂劇視頻(shì pín)中第二難聽的(第一難聽是《搖滾(yáo gǔn)紅與黑》,音樂不光歌不行,還走音。安娜(ān nà)劇組演員音準還是好很多),可以說(shuō)完全沒有繼承俄羅斯民間音樂和古典音樂(gǔ diǎn yīn yuè)共有的優(yōu)點——旋律線條綿長優(yōu)美。全劇(quán jù)聽起來只有難聽和不難聽兩類(liǎng lèi),基本沒覺得有好聽的歌??戳?le)Hal Prince的紀錄片后,我覺得一方面是主創(chuàng)(zhǔ chuàng)能力不行,另一方面制作人要背鍋,制作人有(rén yǒu)責(zé)任逼著主創(chuàng)寫出足夠質(zhì)量的(de)東西。
劇里歌劇部分像法扎一樣找(zhǎo)了一個女高音,很典型的俄羅斯女高音(nǚ gāo yīn)音色。
這部俄語音樂劇走的是法語(fǎ yǔ)音樂劇的路線,演唱會一樣的歌曲+基本(jī běn)當(dāng)墻紙的群舞。但還是有非常明顯(fēi cháng míng xiǎn)的區(qū)別,非常大的伴奏樂隊。過于(guò yú)芭蕾化的群舞路線,簡直懷疑都(dōu)是芭蕾舞演員再就業(yè)或兼職,開頭(kāi tóu)還穿插了部分模擬冰上芭蕾的(de)輪滑舞蹈。此劇編舞并不推動劇情(jù qíng)(我覺得音樂也沒推動劇情),也(yě)沒什么亮點,舞蹈編排上整體不如來過(lái guò)中國的法劇羅朱、法扎。
因為是名著(míng zhù)改編,編劇感覺在偷懶,一句話形容(xíng róng)一下我感覺:像是在難聽的演唱會(yǎn chàng huì)和舞蹈中插播了劇本。反正大家(dà jiā)都知道劇情了,劇本細節(jié)與銜接(xián jiē)都不到位的地方,你們觀眾自己(zì jǐ)能腦補的。全劇人物的糾結(jié)到(dào)了第二幕才好一丟丟,整體(zhěng tǐ)人物塑造非常蒼白無力,還特別美化了(le)安娜老公的形象,根本沒體現(xiàn)出(chū)他的缺點,沃倫斯基選了一個(yí gè)既不年輕也不夠帥的演員(yǎn yuán),讓安娜后續(xù)各種舉動顯得毫無說服力(shuō fú lì)。
女主角非常美,演/唱安娜一角還算(hái suàn)有一點說服力??上渌巧?演員相比之下(xiāng bǐ zhī xià),對我就沒多大吸引力了。開場火車站(huǒ chē zhàn)站長像維羅納公爵和一粒沙死神(sǐ shén)的合體,就是歌太難聽,像變了(le)味的野角。演員們的演唱整體(zhěng tǐ)偏重。
ppt,哦不,投影和LED倒是挺(tǐng)有層次,部分場景比較大氣。這大概(dà gài)是整個制作最大的優(yōu)點。然而高清(gāo qīng)放映是有特寫的,特寫之下LED的(de)馬賽克感頓時浮現(xiàn),偏偏導(dǎo)演還特別(tè bié)愛??特寫。
至于開頭結(jié)尾火車特寫啥(shá)的,用光什么也沒什么太多亮點(liàng diǎn),由安娜·卡列尼娜改編過的影視作品(yǐng shì zuò pǐn)很多,舞臺作品也多。我之前現(xiàn)場(xiàn chǎng)看過一次立陶宛編導(dǎo)安吉利卡·喬麗娜的(de)現(xiàn)代舞劇版,鐘聲、椅子與火車聲(shēng)的運用都很有意思,舞蹈扭曲與(yǔ)糾纏很好地體現(xiàn)出人物的(de)狀態(tài)。