泰版改編算是無功無過,幾乎做了(le)一比一復刻,結尾略改動但改得(gǎi dé)平庸,完全沒有臺版重頭戲的緊張感,反而(fǎn ér)玩玩笑笑就過去了,Goi展現(xiàn)暗黑面時(miàn shí)也像小孩子??過家家,泰版對大場面(chǎng miàn)大反轉的掌控比臺版差多了(le)。 BK與PP的基腐感超強,可能因為倆人(rén)本來就是真情侶,看著看著就能(néng)讓人露出蜜汁微笑,而BK和Goy就(jiù)幾乎來不上電,說Menn喜歡Goi越(yuè)看越牽強哈哈哈。 總體的喜劇感比(gǎn bǐ)臺版強,泰國人加上泰國口音本來就自帶(zì dài)喜感,而且里面的同性玩笑也恰到好處(qià dào hǎo chù),不會冒犯到誰又充分挖出其(qí)幽默,樂子看得夠足。 最后說一句BK多(duō)演演喜劇好嗎好的。


