比起因血??腥暴力尺度導(dǎo)致好萊塢大片(dà piàn)引進困難,因觀念塑造存在問題而(ér)引發(fā)的引進困難才是更大(dà)的問題。成龍的《尖峰時刻》系列沒(méi)在國內(nèi)上映,而且第三部還因為各種(gè zhǒng)負面?zhèn)髀劧盗懈娼K,至今仍讓(ràng)人記憶猶新。近幾年,前有《尚氣》中帶有他者(tā zhě)視角的華人形象,后有《瞬息全宇宙(quán yǔ zhòu)》里呈現(xiàn)出的那種悔不當(dāng)初的華人遷移(qiān yí)情節(jié),連迪斯尼動畫片《青春變形記》中對(duì)華人家庭的塑造都近乎妖魔化,很難(hěn nán)想象這些內(nèi)容要是引進國內(nèi),觀眾得(dé)尷尬到什么程度,估計電影??院的座椅(zuò yǐ)怎么著也得被觀眾尷尬的扣掉(kòu diào)一層皮了。
當(dāng)然,拋開這些影片可能存在的(de)別有用心的塑造,離開中國的華人家庭(jiā tíng)確實也有一些實實在在的境遇被(bèi)或多或少地反映在這類電影??中。那么(nà me),作為文化起源地的我們,如何在新(xīn)的階段創(chuàng)作出展現(xiàn)新精氣神的(de)作品,這是一個巨大的考驗。
今天是(shì)2025年7月16日,這篇電影??日記關(guān)于《功夫(gōng fu)夢:融合之道》。
《功夫夢:融合之道》的(de)票房表現(xiàn)呈現(xiàn)出一個耐人尋味的文化現(xiàn)象(xiàn xiàng):該片在北美市場首周末豪取兩(liǎng)千萬美元票房,而在其文化發(fā)源地中國(zhōng guó)卻僅收獲四百萬人民幣的首周成績(chéng jì)。這一懸殊差異折射出東西方文化認知的(de)深層鴻溝,在西方視野中,東方文化往往(wǎng wǎng)被簡化為一種可供消費的(de)異域奇觀,其真實內(nèi)涵被有意無意地(dì)曲解。但值得深思的是,我們是否(shì fǒu)應(yīng)該將文化解釋權(quán)完全讓渡給西方(xī fāng)?從專業(yè)視角來看,《功夫夢:融合之道(zhī dào)》雖未能滿足中國觀眾對傳統(tǒng)功夫片(gōng fū piàn)的審美期待,但其能夠通過引進(yǐn jìn)審查本身就說明影片在文化表達(biǎo dá)上獲得了官方層面的某種認可(rèn kě)。問題的癥結(jié)在于,這個植根于東方哲學(xué)(zhé xué)的故事必須經(jīng)過好萊塢敘事體系的(de)重新編碼,才能獲得西方市場的認可(rèn kě),這種文化轉(zhuǎn)譯過程中的失真感(gǎn),正是引發(fā)本土觀眾心理抵觸的根本原因(gēn běn yuán yīn)。從長遠來看,中國文化話語權(quán)的重建(chóng jiàn)需要循序漸進,《功夫夢:融合之道》作為過渡性(guò dù xìng)產(chǎn)物,其意義在于為西方觀眾理解(lǐ jiě)東方文化提供了一個緩沖帶。畢竟,文化認同(rèn tóng)的建立需要時間的沉淀。
1.東方奇觀(qí guān)的困境與突圍
長期以來,在西方的(de)敘事體系里,“東方”已然淪為一種文化(wén huà)奇觀。功夫必定要與竹林相伴,謙和(qiān hé)的形象總是背負著家族的重壓,仿佛(fǎng fú)只有貼上這些標(biāo)簽,才算是“正宗(zhèng zōng)”的東方。這種凝視充斥著陳舊刻板(kè bǎn)的味道,這座西方構(gòu)建的異域牢籠(láo lóng),最終將東方文化深深的禁錮其中。倘若(tǎng ruò)歷史的車輪不再往前,這樣的塑造(sù zào)也無可厚非,可偏偏這三十年,我們這邊(zhè biān)大變了模樣。
所以,《功夫夢:融合之道(zhī dào)》在重重困境中,找到了一條獨特(dú tè)的突圍之路。表面上,它迎合(yíng hé)了西方已有的認知期待,可暗地里(àn dì lǐ),卻將“家庭”這一概念從傳統(tǒng)的(de)束縛中解放出來,使其轉(zhuǎn)化為一股(yī gǔ)更為堅韌、更具現(xiàn)代生命力的力量。與(yǔ)《瞬息全宇宙》中家庭對個體意志的(de)摧殘不同,在這部影片里,家庭成為(chéng wéi)了助力個體成長騰飛的堅實基石(jī shí)。主角的功夫修行之旅,不再僅僅著眼于(zhuó yǎn yú)個人復(fù)仇,而是融入了家庭的支持(zhī chí)與寄托。這種家庭情感甚至延伸到(dào)了師徒之間,以及空手道師門內(nèi)部。師父(shī fù)不再只是傳授技藝的引路人,更成為(chéng wéi)守護主角精神家園的守望者;空手道場師兄弟(shī xiōng dì)之間的情誼,也演變成了相互扶持(fú chí)、同舟共濟的類家族關(guān)系網(wǎng)絡(luò)。當(dāng)主角(zhǔ jué)比賽完,被場外惡勢力陷害的時候(shí hòu),兩個師傅快刀斬亂麻的擊退那些小混混的(de)那一刻,我差點從熒幕的座椅上(shàng)跳了起來,這才是一日為師終身為父(wèi fù),既有對徒弟的心疼,也要為(wèi)徒弟的防風(fēng)防雨。
2.文化符號的重塑(zhòng sù)之路
這恰恰是該影片真正(zhēn zhèng)的價值所在:它揭示了一種擺脫(bǎi tuō)“獵奇漩渦”的有效途徑,不是單純地指責(zé)(zhǐ zé)西方對東方文化異化的想象,而是積極主動(jī jí zhǔ dòng)地參與其中,對那些既定的文化(wén huà)符號進行改寫、重塑,賦予其全新的(de)內(nèi)涵。就如同你在凝視深淵時(shí),深淵也在凝視著你;然而,當(dāng)你(nǐ)在深淵邊緣播下新的種子,絕壁(jué bì)之上也可能綻放出意想不到的花朵(huā duǒ)。你不是喜歡刻板印象我嗎?那好(nà hǎo),我參與到對我自己刻板印象(yìn xiàng)的塑造中,最起碼不會“離譜她媽(mā)給離譜開門”,離譜到家。
于是,我們看到(kàn dào)創(chuàng)作者們在既定的敘事牢籠中(zhōng),艱難地舞動著。一方面,他們無法回避西方(xī fāng)的審美期待,比如展現(xiàn)炫目的打斗(dǎ dòu)場面、標(biāo)志性的成家班躲閃;另一方面,又(yòu)努力??實現(xiàn)東方價值觀的現(xiàn)代升華,讓家庭(jiā tíng)從壓抑個體的存在,轉(zhuǎn)變?yōu)橥信e個體(gè tǐ)的力量,將武術(shù)修為從單純的(de)個人復(fù)仇,提升到捍衛(wèi)尊嚴(yán)與肩負(jiān fù)家庭責(zé)任的高度。這種融入,并沒有(méi yǒu)讓西方觀眾抵觸,這才獲得了如此(rú cǐ)高的票房。北美票房的成績,證明了(le)影片的部分成功;而內(nèi)地市場的(de)冷遇,或許正是觀眾對那些根深蒂固的(de)刻板文化符號保持敏感與警惕的(de)反饋,不過,還好主角的普通話呈現(xiàn)的(de)原汁原味。
3.交融夾縫中的文化新生
《功夫(gōng fu)夢:融合之道》堪稱獨特,它的出現(xiàn)(chū xiàn)昭示著:被凝視的東方文化“主體”,唯有(wéi yǒu)投身于西方“獵奇”營造的潮流之中,并(bìng)著力重構(gòu)其內(nèi)核,方能避免自身(zì shēn)文化符號陷入更為嚴(yán)重的異化困境?;蛟S(huò xǔ),實現(xiàn)文化理解的真正路徑,并非一味(yī wèi)指責(zé)對方的“獵奇”行徑,而是勇敢地(dì)正視彼此眼中的文化差異,在相互交流(jiāo liú)與創(chuàng)作中,重新賦予文化以意義(yì yì),催生新的文化活力。
文化交融的(de)夾縫空間雖有限,卻恰好能讓(ràng)最具革新力量的文化根系在此(cǐ)扎根生長。就如《雄獅少年》中,有人(yǒu rén)吐槽瞇瞇眼形象丑化了華人。對此,我(wǒ)很想回應(yīng):“既然你提及‘華人’一詞(yī cí),那就意味著他們和我們曾經(jīng)是(shì)一家人,那他們新的審美體系不應(yīng)(bù yīng)被排除在外。與其擔(dān)憂自身形象在(zài)他人眼中走樣,不如自信地將其(qí)納入自身范疇,而后書??寫屬于我們自己(zì jǐ)的故事,這才是真正的文化自信(zì xìn)?!?
結(jié)尾處,忍不住要再次為影片中空手道(kōng shǒu dào)與中國功夫聯(lián)合的段落點贊。故事(gù shì)中并未帶上跆拳道,而且直接將師傅(shī fù)的姓氏設(shè)定為“韓”,如此一來,韓國觀眾(guān zhòng)總不會再宣稱成龍是韓國的(de)了吧?畢竟,聯(lián)合國那邊有好幾項(jǐ xiàng)被韓國抄襲自中國的世界??文化遺產(chǎn)(wén huà yí chǎn),這幾天眼看就要被撤回了。
好(hǎo)的,以上是《功夫夢:融合之道》的(de)電影??日記。