《無名小輩》電影??劇本
文/〔美國〕杰伊·考克斯、詹姆斯·曼高德(màn gāo dé)
譯/羅德賽
我們聽到一段鋼絲錄音(lù yīn),是年輕的伍迪·格思里的歌聲,清晰(qīng xī)而真摯:
“我唱過這首歌,而且(ér qiě)還會再唱。唱我遇見的人(rén),唱我去過的地方……那些困擾我(wǒ)心頭的煩惱,那些留在故地的善良(shàn liáng)人們,唱著……再見了,很開心??認識(rèn shí)你。再見了,很開心??……”
嘈雜的車流(chē liú)聲和新聞廣播聲傳入我們耳??中(zhōng),我們……
(切至)
內(nèi)景,旅行車,濕冷的日子,1961年冬(nián dōng)
通過后窗,看到賽考克斯的濕地。高架橋(gāo jià qiáo)和鐵軌交錯盤旋。
一個19歲的清瘦(qīng shòu)年輕人(鮑勃)膝蓋抵著車窗,凝視著外面的(de)世界??,他背靠著一個吉他盒,周圍(zhōu wéi)堆滿了行李,手里拿著——
一個寫滿(xiě mǎn)潦草??字跡的小筆記本。其中一頁的(de)上方寫著“獻給伍迪的歌”。
坐在(zuò zài)前排開車的是一位50歲的平頭(píng tóu)男子,旁邊坐著他的妻子,一位(yī wèi)50多歲體態(tài)豐腴的女士,戴著發(fā)網(wǎng),手里(shǒu lǐ)拿著一張地圖。透過擋風玻璃,可以看到(kàn dào)帝國大廈聳立在前方林肯隧道入口的(de)上方。
(切至)
外景,第十大道,濕冷的日子(rì zi),片刻后
旅行車開走了,鮑勃提著包(bāo)、背著吉他盒站在隧道出口。
鮑勃環(huán)顧四周(huán gù sì zhōu),這里是“地獄廚房”,環(huán)境嚴酷且灰暗(huī àn),四周聳立著高樓大廈,帝國大廈的尖頂俯視著(zhe)一切。
街角處,在違章??康目ㄜ?kǎ chē)旁,一名警察正和一位波多黎各裔(yì)司機爭論著什么。
鮑勃把衣領(lǐng)豎起(shù qǐ)來,低頭看筆記本上的剪報。思索(sī suǒ)了一下,朝南走去。
(切至)
內(nèi)景,南區(qū)(nán qū),聯(lián)邦法庭,濕冷的日子
所有人起立,法庭(fǎ tíng)上氣氛肅穆。一位聯(lián)邦法官入座,他(tā)帶著弗蘭克·辛納屈風格的假發(fā)和(hé)眼罩。旁聽席上坐滿了披頭族、嬉皮士(xī pí shì)、學者和記者。
被告席上,41歲的皮特·西格(xī gé)與他的法律團隊坐在一起。皮特(pí tè)接受過哈佛的教育,是一位民謠(mín yáo)傳播者、說書??人,也是一位明星。他身后(shēn hòu)坐著他的妻子,托希,40歲。
法官(fǎ guān):西格先生,在我宣判之前,你還有(hái yǒu)什么要說的嗎?
皮特:法官先生,我(wǒ)從未有過任何顛覆國家的言行。我并(bìng)不是因為這個站在這里,而是因為(yīn wèi)一些國會議員不喜歡我為某些人(rén)演唱。
法官:那些共產(chǎn)主義者。
皮特:法官先生,我(wǒ)為各種各樣的人演唱。我在教堂(jiào táng)、工會、酒吧以及街頭演唱。我為最(zuì)富有的人、最年邁的老者以及(yǐ jí)最年幼的孩子??演唱。我為所有人(suǒ yǒu rén)演唱,無論他們膚色是黑是白(bái),是棕是黃,也無論他們政治(zhèng zhì)傾向是藍是紅。
旁聽席爆發(fā)出(chū)歡呼聲。法官的臉色變得陰沉。
皮特:法官(fǎ guān)先生,我最牽掛的朋友伍迪·格思里(gé sī lǐ)身體不好。伍迪常說,一首好歌只會帶來(dài lái)益處。所以,我能否為您唱一首(yī shǒu)好歌呢?一首他寫的歌?
法官(fǎ guān):不行,西格先生,你不能唱歌。
皮特伸手(shēn shǒu)去拿他的維加長頸班卓琴,旁聽席(páng tīng xí)立即反應激烈。獨眼法官重重敲響法槌(fǎ chuí)。
法官:我說了,不行!
皮特:您確定(què dìng)嗎?免費哦。
旁聽席歡呼!法槌聲更加(gèng jiā)密集。
法官:安靜!這里是法庭,不是什么(shén me)該死的民間歌舞會?。ㄈ缓螅┪鞲裣壬?,陪審團(péi shěn tuán)已經(jīng)裁定你犯有藐視國會罪。你(nǐ)拒絕回答問題——
皮特:先生,我是拒絕(jù jué)供出他人的姓名。
法官:拒絕依據(jù)(yī jù)聯(lián)邦傳票回答問題。
皮特:法官先生,如果(rú guǒ)我不能唱歌的話,或許我可以給(gěi)您講一個精彩的寓言——
法官(敲(qiāo)法槌):夠了!西格先生,你被判處(pàn chǔ)在聯(lián)邦監(jiān)獄監(jiān)禁一年。
旁聽席發(fā)出倒吸(dào xī)冷氣的聲音。皮特看向托希,與此同時(yǔ cǐ tóng shí),皮特的律師俯身過來,低聲說——
律師(lǜ shī):皮特,你不會坐牢的。我們會交保釋金(bǎo shì jīn)。而且那個“鐵鉤船長”留下了大把(bǎ)可供上訴的把柄。
皮特:別拿他(tā)的眼睛開玩笑,弗蘭克。
法官再次用力敲響(qiāo xiǎng)法槌,隨著畫面——
(切至)
外景,布利克街和(hé)麥克杜格爾街,同一個濕冷的下午
鮑勃背著(bèi zhe)吉他,跨過人行道上一個衣衫襤褸的家伙(jiā huo),然后側(cè)身避開一群嬉笑的波希米亞人(rén)。音樂聲漸漸響起,他拐過街角,走入麥克(mài kè)杜格爾街。
這里像馬戲團一樣熱鬧。人行道上滿(shàng mǎn)是民謠歌迷、學生?????、披頭族、飛車黨、學者(xué zhě),預科生和像艾倫·金斯堡那樣蓬頭垢面的(de)人物都在此匯聚。一位坐在毯子(tǎn zi)上的印度人正在打手鼓。
臨街鋪面(pù miàn)、咖啡店和俱樂部的門面上掛著(zhe)各種招牌??,如“哇咖啡館”“煤氣燈”“魚??鍋”“雷焦(léi jiāo)咖啡館”,陣陣民謠音樂從這些場所飄出(piāo chū)。
鮑勃查看了一下錢包,里面只有三(sān)美元。
(切至)
外景,麥克杜格爾街110號,同一個下午(xià wǔ)
在一家店鋪的櫥窗上,寫有(yǒu)手繪字——
“民俗、民間舞蹈、民謠音樂書??籍!”
我們(wǒ men)看到——櫥窗上鮑勃的倒影,他正(zhèng)盯著那些關(guān)于民謠、藍調(diào)、凱爾特音樂(yīn yuè)、手工藝以及舞蹈歷史的書??籍。櫥窗里(lǐ)展示著利德貝利、伊麗莎白·科頓、伍迪·格思里(gé sī lǐ)、愛??爾蘭民謠歌手、保羅·羅伯遜以及皮特·西格的(de)唱片。這些藝術(shù)家的照片裝點著墻壁(qiáng bì),旁邊擺放著民謠樂器。
鮑勃看了一眼(yī yǎn)頭頂上方的牌??子——“民俗中心”。他試著(zhe)推了推門,但門鎖??著。門上一塊(yī kuài)牌??子上寫著——
“法院見。不見不散!——伊茲(yī zī)”
(切至)
內(nèi)景,“魚??鍋”酒吧,同一個下午
酒吧里(lǐ)空蕩蕩的,只有一桌音樂人在高談闊論(gāo tán kuò lùn)。鮑勃從吧臺上的碗里抓(zhuā)了一把椒鹽脆餅,酒保向他走來(zǒu lái)。
鮑勃:請給我來杯水。
酒保皺(zhòu)了皺眉,還是遞給他一杯水。一位(yī wèi)留著胡子的音樂人(戴夫·范·朗克(lǎng kè),25歲)來到吧臺結(jié)賬,這時鮑勃遞給酒保(jiǔ bǎo)一張紙條。
鮑勃:呃,你知道這地方(dì fāng)在哪兒嗎?格雷斯通,是一家醫(yī)院(yī yuàn),伍迪·格思里就在那兒。是在住宅區(qū)(zhù zhái qū)那邊嗎?
酒??聪蚍丁だ士耍丁だ士俗屑?zǐ xì)看了看鮑勃的紙條。
戴夫·范(fàn)·朗克:那是一家精神病院,朋友。在莫里斯(mò lǐ sī)普萊恩斯。(看到鮑勃一臉茫然)伍迪在(zài)河對岸,在新澤西州呢。
鮑勃:我剛從(cóng)新澤西過來。
酒保:那就再回去唄(bei)。
(切至)
外景,聯(lián)邦法院大樓,傍晚,下著雨
人們(rén men)撐著傘站在法院大樓的(de)臺階上,圍在皮特·西格周圍,他斜(xié)挎著維加班卓琴,身邊圍著粉絲、媒體記者(jì zhě)以及他的律師團隊。在街角,一(yī)小隊約翰·伯奇協(xié)會的抗議者舉著標語(biāo yǔ)。
皮特對著麥克風講話,同時撥弄著(zhe)他的維加班卓琴。
皮特:我今天原本(yuán běn)想給法官唱這首歌的,可(kě)他不想聽。(人群發(fā)出噓聲)但我(wǒ)要唱給你們聽。(人群歡呼)或許(huò xǔ)你們可以跟著一起唱。(唱)“我沿著(yán zhe)綿延的公路漫步,仰望頭頂天空無盡(wú jìn)。我俯瞰腳下金色的山谷,這片土地(tǔ dì)是為你我而生。”
人群歡呼起來(qǐ lái)。皮特湊近麥克風。
皮特(唱):“我漫游四方,追隨著(zhuī suí zhe)自己的腳步。來到她那如鉆石(zuàn shí)般閃耀的沙漠。就在我周圍(zhōu wéi),一個聲音在回響:這片土地是為(wèi)你我而出現(xiàn)的?!?
人群跟著皮特(pí tè)一起唱合唱部分。就連約翰·伯奇(bó qí)協(xié)會的那些抗議者也安靜了下來(xià lái)。歌聲匯聚到一起,令人動容。
皮特和(hé)眾人一起唱:“這片土地是你的(de)土地,這片土地是我的土地,從(cóng)加利福尼亞到紐約……”
(切至)
外景,新澤西州,格雷斯通(tōng)醫(yī)院,雨夜
一座哥特式風格的建筑。煙囪(yān cōng)里濃煙滾滾。一輛出租車停下,司機啪地(dì)按下計價器。鮑勃下車,把錢包拿給(ná gěi)司機看,里面只有兩張一美元的(de)鈔票。
司機:該死。我就知道。
司機一把抓(yī bǎ zhuā)過錢,疾馳而去。
伴隨著遠處傳來(chuán lái)的班卓琴聲,畫面——
(切至)
內(nèi)景,格雷斯通(tōng)醫(yī)院,走廊,雨夜
鮑勃走到樓梯頂端(dǐng duān),發(fā)現(xiàn)自己身處一條長長的走廊,走廊盡頭的(de)一個房間里透出光亮。
皮特(唱):“千萬個(qiān wàn gè)朋友等著親吻??我可愛??的新娘(xīn niáng)?!?
鮑勃朝那亮著燈的房間走去(qù)。他來到門口,從門縫看到——
床???上躺(tǎng)著一個一動不動的男人??,身上連接著(zhe)呼吸機。
在房間的另一邊——皮特·西格還(hái)穿著去法院的那身衣服,正坐著(zhe)輕彈班卓琴,輕柔地為躺在床???上的(de)病弱男人??唱歌。
這個男人??就是伍迪·格思里(gé sī lǐ),52歲,看上去狀態(tài)很差,不再是我們在(zài)影像資料中看到的那個充滿活力的(de)歌手。他消瘦且虛弱,但依然全神貫注(quán shén guàn zhù)地聽皮特唱歌。
床???邊靠著一把舊(jiù)的吉布森吉他,音孔上方寫著“此琴(cǐ qín)消滅法西斯”。
皮特(接著唱):“我心急如焚,趕忙(gǎn máng)把她拉到外面。我告訴她(tā)……再見了,很開心??認識你?!?
鮑勃瞥了(le)一眼玻璃門上自己的影子。
(切至)
內(nèi)景(nèi jǐng),格雷斯通醫(yī)院,伍迪的房間,接前景(qián jǐng)
特寫鏡頭:皮特唱著歌,面帶倦容,他像(xiàng)愛??父親一樣愛??這個人。伍迪眼含笑(hán xiào)意,顯示著他的生命力。
皮特(唱(chàng)):“——再見了,很開心??認識你……我得(dé)繼續(xù)漂泊了?!?
皮特撥響了最后一個(yí gè)和弦。兩人陷入了片刻的安靜。
皮特(pí tè):真希望你今天也在法庭上(shàng),伍迪。天氣變冷了。但我們的朋友(péng yǒu)們來了,他們發(fā)出了自己的(de)聲音。
伍迪的目光突然轉(zhuǎn)向皮特身后的(de)門口。
皮特轉(zhuǎn)身,看到——鮑勃站在那兒。
皮特(pí tè):……你好。
鮑勃走進房間。
鮑勃:打擾了,格思里(gé sī lǐ)先生。
皮特:除了政府的人,沒人叫(jiào)他格思里先生。
鮑勃:我可不是政府的(de)人。
皮特:那就坐下吧。
皮特坐在(zuò zài)房間里唯一的椅子上。他拍了拍(pāi le pāi)床???尾,鮑勃順從地坐到伍迪腳邊。
皮特(pí tè):介紹一下,我是皮特。
鮑勃:是的(de),先生,毫無疑問。
皮特:你叫什么呢?
鮑勃(bào bó):我叫鮑比。
皮特:后面還有別的稱呼(chēng hū)嗎?
鮑勃好像第一次這么說自己的(de)名字。
鮑勃:……迪倫。
伍迪咕噥了一聲,指(zhǐ)了指鮑勃手里的吉他盒。
皮特(pí tè):伍迪想多了解一點你這位鮑比·迪倫(dí lún)。
鮑勃:我唱歌,也彈吉他,還寫點(xiě diǎn)東西。我還有幾個朋友,保羅和喬恩(qiáo ēn),在明尼阿波利斯……
皮特:原來是明尼蘇達來的(de)小伙子。
鮑勃:他們有幾張伍迪的唱片(chàng piàn),是民謠唱片公司發(fā)行的。還有您(nín)的,利德貝利的。我聽了唱片(chàng piàn)后,嗯……簡直震撼到無以復加。(對皮特(pí tè))我也很喜歡你的歌,皮特(pí tè)——
皮特:那好啊。
鮑勃:然后,我的朋友(péng yǒu)保羅聽說您住院了,所以我就(jiù)一路搭便車趕來了。
皮特:為什么要來呢(ne)?
鮑勃:……我想見見他。(微笑)或許能(néng)找到一些靈感。
鮑勃感覺到伍迪的(de)手碰了碰他,遞給他一張(yī zhāng)小卡片。鮑勃接了過來??ㄆ囊幻?yí miàn)寫著伍迪的名字。
皮特:這是我們(wǒ men)為訪客準備的,不過一般只有家人(jiā rén)會來。
鮑勃把卡片翻過來,背面寫(xiě)著——“我還沒死呢。”
鮑勃:那(nà)是當然。
伍迪發(fā)出一點微弱的聲苦(shēng kǔ),目光移向鮑勃的吉他。
皮特:他想(xiǎng)聽你唱點什么。
鮑勃猶豫了一下(yī xià)。
皮特:你害羞了?
鮑勃:不常這樣(zhè yàng)。
鮑勃打開吉他盒,拿出吉他,調(diào)了(le)調(diào)音。他翻開自己的筆記本,找歌詞(gē cí)。
鮑勃:有一首……我寫給他的。(對(duì)伍迪)是為你寫的。
皮特:我(wǒ)敢肯定你巳經(jīng)熟記這首歌了(le)。
鮑勃把筆記本放進口袋,彈了一段(yī duàn)前奏。他吸引了他們的注意力,彈得(dàn dé)很不錯。接著,他開始唱——
“我離家(lí jiā)千里,獨自在外,走在前人走過的(de)路上。我看到你的世界??,滿是人和事(rén hé shì),你的窮人、農(nóng)民,還有王子與國王(guó wáng)?!?
鮑勃繼續(xù)唱著,皮特被他的(de)投入及歌詞深深打動。他看向(xiàng)伍迪,伍迪眨了眨眼,顯然也有(yǒu)同感。
鮑勃(接著唱):“嘿,嘿,伍迪·格思里(gé sī lǐ),我為你寫了一首歌。關(guān)于這個(zhè ge)滑稽的舊世界??。它正一步步走來(zǒu lái),看起來病了、餓了、累了、破碎(pò suì)了,看起來像是垂死,卻幾乎還未(wèi)出生?!?
伍迪臉上的肌肉微微顫動……顯然(xiǎn rán),這是一個微笑。
鮑勃(繼續(xù)唱):“這首歌(shǒu gē)也獻給西斯科、索尼和利德貝利,獻給(xiàn gěi)所有與你同行的好人們。獻給(xiàn gěi)那些心靈與雙手,他們隨塵土而(ér)來,又隨風而去?!?
(切至)
內(nèi)/外景,皮特·西格(xī gé)的旅行車,同一個雨夜
車在夜色中(zhōng)緩緩行駛,皮特和鮑勃都沉默不語。皮特(pí tè)抿了一口保溫瓶里的咖啡,然后(rán hòu)遞給鮑勃,鮑勃擺手拒絕,隨后他意識(yì shí)到自己正坐在一份法律文件上(shàng)。
皮特:……把它扔到后面就行。我(wǒ)今天有個庭審。
鮑勃:超速罰單嗎?
皮特(pí tè):差不多吧。
鮑勃打開收音機。我們聽到斷斷續(xù)續(xù)(duàn duàn xù xù)的新聞(特種部隊被派往越南南部(nán bù))、廣告、流行樂、爵士樂……
鮑勃:……你介意嗎?
皮特搖(pí tè yáo)了搖頭。鮑勃把收音機調(diào)到小理查德(lǐ chá dé)的《滑呀滑》這首歌,然后靠(kào)在座位上。皮特看了看他(tā)。
鮑勃:小理查德唱的。這首歌是(shì)《高挑的莎莉》的B面。
皮特:你喜歡(xǐ huān)搖滾樂?
鮑勃:我喜歡所有音樂,或許帕蒂(pà dì)·佩奇以及那首《櫥窗里的小狗??》除外(chú wài)。還有沃恩·門羅,我不喜歡他。不過(bù guò)門羅那首《天空中的幽靈騎手》我(wǒ)挺喜歡。我喜歡約翰尼·卡什。你聽(tīng)過他的歌嗎?但是要說到(dào)搖滾樂,那就必須得提巴迪·霍利了(le)。
皮特:是嗎?
鮑勃:我見過他一次(yī cì),和他的樂隊一起,不久他就(jiù)去世了。我觀察了他的手(shǒu)、他的臉、他跺腳的方式,還有(hái yǒu)他的眼鏡,以及他抱吉他的(de)樣子。他直視著我的眼睛。
皮特(pí tè)聽著這些話,若有所思。
皮特:那你(nǐ)認為自己是個民謠音樂家嗎?
鮑勃(bào bó):我不太確定“民遙”是什么,皮特(pí tè)。比如說,“民謠”的首字母要大寫嗎?
皮特(pí tè):嗯,如果你喜歡伍迪的音樂,那(nà)就是民謠音樂,首字母大寫的那種。
鮑勃(bào bó):伍迪見識過不少事兒。他的歌(gē)表達清晰,不花哨。我喜歡那樣的風格(fēng gé)。你得喜歡那樣的風格。能把(bǎ)你喚醒。
皮特:有些人就喜歡渾渾噩噩(hún hún è è)的沉睡??。民謠音樂講述的是世界??各地(shì jiè gè dì)真實的普通人、底層人的故事。他們(tā men)的奮力掙扎、傷心往事。它不像(xiàng)脆米餅那樣經(jīng)過刻意包裝,夸張(kuā zhāng)甜膩。
鮑勃:沒有噼里啪啦的噱頭。
皮特:一首(yī shǒu)好歌不需要那些花里胡哨的裝飾,不(bù)需要靠鼓、電吉他來增色。
鮑勃:那些(nà xiē)樂器有時候聽起來也挺不錯的……
皮特(pí tè):嗯,它們確實能讓一首空洞的(de)歌聽起來很飽滿,這倒是真的(zhēn de)。
(切至)
內(nèi)景/外景,華盛頓高地,同一個雨夜
皮特(pí tè)的旅行車停在路邊。一側(cè)是城市(chéng shì),另一側(cè)能看到喬治·華盛頓大橋的輪廓(lún kuò)。鮑勃下車,腳踩進雪泥里。
皮特(pí tè):鮑比,你住哪兒呢?
鮑勃:……市中心。
皮特(pí tè):我和我妻子住在河上游(shàng yóu)。
鮑勃:我不想給你們添麻煩。
皮特:市中心(shì zhōng xīn)有人在等你嗎?
鮑勃:嗯,朋友(péng yǒu)……朋友的朋友。
(切至)
外景,哈德遜河谷,西格(xī gé)小屋,同一個雨夜
皮特把車開進了一座(yī zuò)小木屋的車道。鮑勃和他下車時,屋門(wū mén)開了,托希出現(xiàn)在門口。
皮特:托希(tuō xī),這是鮑比。他來看望伍迪,沒地方住(zhù)。
托希:你好,鮑比。
鮑勃微笑著點頭打招呼(dǎ zhāo hū),對這房子贊嘆不已。
鮑勃:這房子看上去(kàn shàng qù)像楓糖漿瓶子上的圖片。
皮特:嗯(ń),我們用那邊的楓樹??制糖漿呢(ne)。(他們往屋里走)這房子是我們(wǒ men)一根木頭一根木頭搭建起來的。幾年(jǐ nián)前才裝上了水管設(shè)施。
(切至)
內(nèi)景,皮特(pí tè)·西格家,同一個雨夜
鮑勃站著,皮特給(gěi)他端來一杯水,托希抱著寢具(qǐn jù)走向沙發(fā)。鮑勃喝著水,看到一個(yí gè)小女孩??(蒂尼亞,5歲)從她的閣樓(gé lóu)里看著他。在另一間臥室里(lǐ),8歲的米卡也在看著他。還有(hái yǒu)一個小房間,12歲的丹尼在鮑勃經(jīng)過(jīng guò)時也注視著他。
皮特:該睡??覺(shuì jiào)了,丹尼。大家都去睡??吧。
皮(pí)特指了指靠窗的沙發(fā)。
皮特:鮑比(bào bǐ),你睡??這兒沒問題吧?
鮑勃:沒(méi)問題。
鮑勃點點頭,癱倒在沙發(fā)上,打量(dǎ liàng)著周圍與民謠歷史有關(guān)的物件(wù jiàn)。他伸手去拿香煙。
托希:請出去(chū qù)抽煙好嗎?
鮑勃:好的,夫人。
托希(tuō xī)走開,去確認孩子??們是否都上床???(shàng chuáng)了。
皮特:明早見,鮑比。
(切至)
內(nèi)景,西格(xī gé)家,皮特和托希的臥室,稍后
托希(tuō xī)坐在床???上,看著窗外——
鮑勃在木地板門廊(mén láng)上踱步,抽著煙。托希轉(zhuǎn)向坐在床???上(chuáng shàng)的皮特。
皮特:我去看了伍迪(wǔ dí),托希。他很擔心,我想分享個(gè)好消息。
托希:一年監(jiān)禁可算不上好消息。
皮特(pí tè):弗蘭克說這事兒會解決的,你(nǐ)也聽他說了。
托希:所以你(nǐ)現(xiàn)在想去巡演了?
皮特笑了笑。
皮特(pí tè):嗯,我們可以告訴市政廳,下個月我們能(néng)接下他們一直提議的那場演出。
托希(tuō xī)思索著他的話,目光落在窗外(chuāng wài)的鮑勃身上,他穿過走廊往屋里(wū lǐ)走。鮑勃不小心撞到了什么(shén me),發(fā)出一陣哐當聲。
皮特:他很快就(jiù)會睡??著的,他有點興奮。今晚見到(jiàn dào)了他崇拜的偶像。(稍頓)不是我(wǒ),是伍迪。這小伙子唱了一首很棒(hěn bàng)的歌呢。
(切至)
內(nèi)景,西格家,客廳(kè tīng),早晨
窗外,晨光灑在哈德遜河上(shàng)。鮑勃坐在那兒撥弄著吉他和弦,在(zài)本子上潦草??地記錄著什么。
廚房(chú fáng)里,托希在做飯,皮特的孩子??們身穿(shēn chuān)睡??衣,一邊吃早餐,一邊看著這位不修邊幅(bù xiū biān fú)的陌生人。
鮑勃(唱):“……如果你去游歷(yóu lì)北國集市,那里邊界線上寒風陣陣。請代(qǐng dài)我問候住在那兒的一個人(rén),她曾是我的摯愛???!?
皮特從(cóng)浴室出來,穿過房間走向廚房。
鮑勃(接著(jiē zhe)唱):“如果你去時,雪花紛飛,河流(hé liú)冰封,夏日終結(jié)?!?
鮑勃的目光與皮特(pí tè)看向托希的目光相遇。
鮑勃(繼續(xù)(jì xù)唱):“請看看她是否穿著暖和的(de)外套,足以抵御呼嘯的寒風?!保ㄍO拢ь^(tái tóu)看著他們)目前我就寫了這些(zhè xiē)。
靜默片刻,5歲的蒂尼亞·西格打破(dǎ pò)了沉默。
蒂尼亞:開頭挺不錯的呀(ya)。
(切至)
內(nèi)景,市政廳音樂廳,一個月后
鮑勃站在(zài)大舞臺的側(cè)翼,看著——
皮特·西格站(zhàn)在聚光燈下,獨自撥弄著班卓琴,對(duì)著滿座的上流社會觀眾吟唱。
皮特:今晚(jīn wǎn)有不少出色的低音歌手,所以……下面(xià miàn)這首歌我唱過很多次。但(dàn)它需要低沉的嗓音……男女都可以(kě yǐ)哦!(人群中傳來笑聲)低沉的嗓音(sǎng yīn),你們就這么唱;“嘿——嗚——哦——啊(a)——維莫——維,啊維莫——維。”(人群跟著唱起來(chàng qǐ lái))再來一遍!想象你們身處非洲?。ㄋ?tā)和大家一起唱,讓歌聲更響亮(xiǎng liàng))“嘿——嗚——哦——啊——維莫——維,啊維莫(wéi mò)——維……”
鮑勃望向人群,看見無論老少,大家(dà jiā)臉上都洋溢著純粹的快樂。托希站在(zài)過道上,拍下她丈夫和人們(rén men)幸福的面孔——
皮特:……如果誰唱不了(bù liǎo)那么低的音,我們就讓你們唱(chàng)女高音?。ㄆぬ靥岣咭粽{(diào)唱道)“啊——維莫——維(wéi),啊——維莫——維……”
此刻,人群中的女士們(nǚ shì men)和孩子??們都跟著皮特一起唱起來(chàng qǐ lái)。
皮特:現(xiàn)在再把低音部分加進來!
現(xiàn)在(xiàn zài),大家唱起了二聲部的和聲(shēng)。聲音聽起來美妙極了。
站在聚光燈(jù guāng dēng)下的皮特,臉上洋溢著我們從未見過的(de)快樂神情。他突然飆起了假聲,打著(dǎ zhe)口哨。燈光暗下去,他的眼神掃向(sǎo xiàng)鮑勃。人群爆發(fā)出歡呼聲。
皮特出現(xiàn)在(zài)后臺,來到鮑勃身旁,擦著汗,大(dà)口喝水,并把班卓琴遞給了一名(yī míng)舞臺工作人員。他看著鮑勃。
皮特:得讓(ràng)你上臺……
皮特從一名工作人員手里拿過(ná guò)一把吉他,又回到臺上。觀眾熱烈鼓掌!
(切至(qiè zhì))
外景,默瑟街,傍晚時分
樹??木吐露新芽,一位(yī wèi)22歲、留著黑色長發(fā)的女子背著一把(yī bǎ)吉他轉(zhuǎn)過街角。她走過一群等候在(zài)“格德斯民謠城”門口的民謠歌迷(gē mí)和嬉皮士。
民謠歌迷:瓊!瓊!
——但他們(tā men)來晚了——門關(guān)上了,門上掛著(zhe)一塊牌??子:今晚!來自西海岸!瓊·貝茲!十點(shí diǎn)開放麥!
(切至)
內(nèi)景,格德斯民謠城(chéng),化妝間,同一時間
瓊走進她的小化妝間(huà zhuāng jiān),看到——阿爾伯特·格羅斯曼,這位頭發(fā)蓬亂的經(jīng)紀人(jīng jì rén)正坐在角落里讀報。
阿爾伯特:“貝茲的表演(biǎo yǎn)讓人不得不翻字典找尋形容詞。無論你(nǐ)是否喜歡民謠,這都是一張優(yōu)美(yōu měi)的專輯?!?
門開了,舞臺經(jīng)理蒂托出現(xiàn)(chū xiàn)在門口。我們看到他身后的俱樂部(jù lè bù)人頭攢動。
蒂托:還有五分鐘,瓊。
阿爾伯特:蒂托,我(wǒ)正讀報呢?。〒]了揮報紙)這(zhè)可是《紐約時報》呀,瓊妮。鮑勃·謝爾頓是你(nǐ)的粉絲。
瓊露出一絲微笑。
阿爾伯特:這才(zhè cái)是我想看到的?。ㄖ赶蛭枧_)不足(bù zú)觀眾應該看到的,而是你的經(jīng)紀人(jīng jì rén)應該看到的!
瓊:你又不是我(wǒ)的經(jīng)紀人。而且那篇評論都是兩周(liǎng zhōu)前的了。
蒂托走過去拿垃圾桶(lā jī tǒng)。
阿爾伯特:謝爾頓今晚也來了。跟約翰(yuē hàn)·哈蒙德在吧臺那兒呢。約翰·哈蒙德呀(ya),瓊妮……那可是哥倫比亞唱片公司的人(rén)。
瓊:我不需要唱片公司,也不(bù)需要經(jīng)紀人。
阿爾伯特:哥倫比亞可不是普通的唱片(chàng piàn)公司。那可是和拉什莫爾山一樣重要(zhòng yào)的存在呀,有托尼·班尼特、多麗絲·戴(dài)、約翰尼·馬西斯、邁爾斯·戴維斯。他們旗下匯聚了(le)各路大咖……就差一位民謠歌手了(le)。
瓊:阿爾伯特,你能出去嗎?
阿爾伯特嘆(tàn)了口氣,收拾東西,和蒂托一起往外(wǎng wài)走。
阿爾伯特:蒂托,別的姑娘都面帶笑容彈(dàn)吉他??森偰輩s老是盯著自己(zì jǐ)的鞋,一副悶悶不樂的樣子,弄得(dé)男人??們很瘋狂。
(切至)
內(nèi)景,格德斯(dé sī)民謠城,稍后
瓊(唱):“如果我當初(dāng chū)聽了媽媽??的話,今天就會待在家里(dài zài jiā lǐ)。但我年少輕狂,哦,上帝,讓一個(yí gè)流浪漢把我引入歧途……”
在一束強烈的(de)聚光燈下,瓊·貝茲坐在高腳凳上(shàng)歌唱。她的女高音悅耳??動聽,但歌聲(gē shēng)中卻帶著一絲痛苦。
在人滿為患(rén mǎn wéi huàn)的俱樂部后排,阿爾伯特努力??朝約翰·哈蒙德(hā méng dé)擠過去,后者正在和一群業(yè)內(nèi)人士交談。
瓊(qióng)(繼續(xù)唱):“去告訴我的小妹妹‘別(bié)做我做過的事’。要遠離(yuǎn lí)新奧爾良那座名為‘日升之屋’的房子?!?
在(zài)歌詞段落之間,瓊的目光迅速掃(sǎo)過——
觀眾席——其中有阿爾伯特、哈蒙德,還有《紐約時報(niǔ yuē shí bào)》的謝爾頓,他正在做記錄。然后她(tā)的目光落在了皮特·西格身上(shēn shàng)。皮特面露微笑,站在鮑勃旁邊。鮑勃(bào bó)衣衫不整,戴著一頂報童帽。
鮑勃凝視著瓊(qióng)。她與鮑勃對視片刻,然后轉(zhuǎn)開話筒(huà tǒng),放聲清唱。
瓊(唱):“我要回到新奧爾良。我(wǒ)的人生旅程幾乎己走到盡頭(jìn tóu)。我要回去,在‘日升之屋’度過余生……”
燈光(dēng guāng)漸暗。觀眾熱情鼓掌。瓊站起身,收拾自己(zì jǐ)的東西。
格德斯民謠城主持人:瓊(qióng)·貝茲,女士們,先生們!
瓊快步走向她(tā)的化妝間,從皮特身邊經(jīng)過時,皮(pí)特拉住了她。
皮特:真棒,瓊。太(tài)感人了。
瓊:謝謝,皮特。
皮特:這是(shì)我朋友,鮑比。
鮑勃伸出手。她和他(tā)握手。
鮑勃:唱得真好。
瓊:謝謝。
瓊繼續(xù)(jì xù)往前走——
格德斯民謠城主持人:現(xiàn)在,有(yǒu)請一位特邀嘉賓介紹今晚的開放麥(mài)……
皮特:但我可不會去收錢哦(ó)!
觀眾哄堂大笑。大家都聽出了他(tā)的聲音。
格德斯民謠城主持人:這個(zhè ge)聲音我們熟悉、喜歡!皮特·西格先生!
皮特(pí tè)步伐悠閑地走上舞臺,臺下響起熱烈的(de)掌聲和口哨聲。
皮特:謝謝大家。幾個月(yuè)前,伍迪和我遇到了一個年輕人(nián qīng rén)。他突然出現(xiàn)在我們面前,為我們(wǒ men)唱了首歌。
正在結(jié)賬的約翰·哈蒙德(hā méng dé)轉(zhuǎn)過身,離開他的隨從。
皮特:就在(zài)那一刻,伍迪和我覺得或許會有(yǒu)一條新的路。我想把這種(zhè zhǒng)感覺分享出來。他最近在城里唱(chàng)了幾場,但我覺得是時候讓(ràng)他登上民謠城的舞臺了。來(lái)吧,歡迎我的朋友,鮑比·迪倫。
在(zài)禮貌的掌聲中,鮑勃拖著腳步(jiǎo bù)走上舞臺。
鮑勃:謝謝,皮特。感覺壓力不小(bù xiǎo)啊。(邊調(diào)吉他弦邊說)希望這次(zhè cì)比在新澤西州東奧蘭治那次表現(xiàn)得(dé)好些。
聚光燈下,這個瘦弱的年輕人,引得(yǐn dé)觀眾發(fā)出幾聲稀稀拉拉的輕笑。鮑勃幾乎(jī hū)沒抬頭看觀眾,語速很快,透著緊張(jǐn zhāng)。
鮑勃:不久前,我在新澤西州東奧蘭治的(de)一家咖啡館演出……皮特,你不知道這(zhè)事。
皮特含笑看著他,不太確定他(tā)這位朋友接下來要說什么。
鮑勃:那是(shì)新澤西州東奧蘭治一家可以下棋的咖啡館(kā fēi guǎn)。到處都是棋盤。大家都一邊喝茶(hē chá)一邊下棋。我試著唱一首安靜的(de)歌,結(jié)果中間卻聽到有人喊“好棋(hǎo qí)!”或者“將死了!”。
觀眾哄堂大笑。瓊正在(zhèng zài)收拾東西,她透過半敞的化妝間門縫(mén fèng)看著舞臺上的鮑勃。
鮑勃:總之,做(zuò)了兩天后,我決定放棄,就去(qù)要報酬。經(jīng)理看著我說:“在東(dōng)奧蘭治我們不支付現(xiàn)金?!彼f:“我們這兒(zhè ér)用棋子支付?!?
笑聲更響了。
鮑勃:我(wǒ)說:“行啊,那就給我棋子(qí zi)吧。”然后他從吧臺下面拿出兩枚(liǎng méi)棋子,一個國王和一個王后。于是,我(wǒ)拿著我的國王和王后棋子(qí zi)走進街上的一家酒吧。我對酒保(jiǔ bǎo)說:“給我來一品脫酒?!本票=o(gěi)了我一品脫酒,讓我付錢。我(wǒ)就把我的國王和王后棋子(qí zi)給他。結(jié)果他收下了,伸手從(cóng)吧臺下面拿出一個兵、兩個象和(hé)一個車當零錢找給我……
全場哄笑(hōng xiào)。鮑勃得意地把口琴架掛到脖子(bó zi)上,開始彈奏一段哀傷的前奏。他(tā)看到——
瓊穿過人群離開。她在出口(chū kǒu)前停了一下,接受著人們的贊美(zàn měi),同時與鮑勃對視……
鮑勃:瓊·貝茲怎么樣(zěn me yàng)?我得說,朋友們,她真棒。(掌聲(zhǎng shēng)熱烈)她真的很漂亮,歌唱得也美(měi)。也許太美了。
瓊靜靜地站著沒動(méi dòng)。鮑勃轉(zhuǎn)向觀眾。
鮑勃:不管怎樣,這是我(wǒ)寫的一首歌,希望你們覺得好聽,總會(zǒng huì)有人喜歡吧。
鮑比的強烈氣場讓(ràng)在場的每一個人都感到震撼(zhèn hàn)。然后——
鮑勃(唱):“我年少時離家,一直四處(sì chù)漂泊。我從未寫過一封信寄給家里,寄給(jì gěi)家里,主啊,寄給家里。我從未寫過(xiě guò)一封信寄給家里?!?
特寫:謝爾頓、西格、瓊、阿爾伯特(ā ěr bó tè),所有人都在專注聆聽。
鮑勃(繼續(xù)唱(chàng)):“就在前幾天,我拿著工錢(gōng qián)回家。遇到一位舊相識,他說,你(nǐ)母親己離世,姐妹們都誤入歧途。你(nǐ)父親盼你立刻回家。我背上只有(zhǐ yǒu)襯衫一件,名下分文沒有。哦,我不能(bù néng)就這樣回家。就這樣,主啊,主(zhǔ)啊,主啊。我不能就這樣回家(huí jiā)……”
此時,全場安靜得落針可聞,突然,我們(wǒ men)聽到一段炫酷的口琴獨奏。
(切至)
外景(wài jǐng)。西村公園,白天
鮑勃和一個伙伴(馬克(mǎ kè))坐在華盛頓廣場周邊的公園長椅上(shàng)彈吉他,面前放著一頂求捐款的(de)帽子。路過的披頭族、教授、穿格呢(ne)衣服的波西米亞女士們駐足觀看鮑比。他(tā)一會兒哼歌,一會兒模仿汽車??聲。
鮑勃(唱(chàng)):“開車帶我兜風,兜風。開車帶你(nǐ)兜風,兜風。帶你去兜風,帶你去兜風。哦,開車(kāi chē)去兜風!”
一位女士帶著一個笑容(xiào róng)燦爛的小男孩??走過,往鮑比的帽子(mào zi)里放了一美元。帽子里還有(hái yǒu)另外一美元和一些小錢。鮑比撿起(jiǎn qǐ)這些錢,甩開馬克,跑向一輛出租車(chū zū chē)。
(切至)
外景,市中心,哥倫比亞唱片公司,白天
鮑勃(bào bó)抱著吉他下了出租車,站在(zài)哥倫比亞唱片公司大樓前。阿爾伯特·格羅斯曼急匆匆(jí cōng cōng)朝他跑來,驚慌失措,揮舞著雙臂(shuāng bì),外套下露出一把手槍。
阿爾伯特:兩點鐘對(duì)你來說意味著什么,鮑比?讓我告訴(gào sù)你,它對約翰·哈蒙德意味著什么。它(tā)意味著兩點整。而現(xiàn)在都已經(jīng)三點(sān diǎn)零五分了!
鮑勃:你還帶著槍(qiāng)啊,阿爾伯特?看著像是把短管手槍。
(切至(qiè zhì))
內(nèi)景,哥倫比亞唱片公司大樓,電梯間,白天
阿爾伯特(ā ěr bó tè)和鮑勃與一名電梯操作員同乘電梯(diàn tī)。阿爾伯特低聲讀著《紐約時報》上的一篇剪報(jiǎn bào)。
阿爾伯特:……鮑比·迪倫像是一個合唱團男孩??和(hé)嬉皮士的混合體,他有一副天使般的(bān de)面孔和一頭亂糟糟的頭發(fā)……
鮑勃:別念(bié niàn)了。
阿爾伯特:……他用一頂哈克·費恩式的(de)帽子遮住蓬亂的頭發(fā)。他的衣服(yī fú)有待剪裁……
鮑勃:別念了。
阿爾伯特:……但當(dāng)他彈奏吉他時,毫無疑問,他才華四溢(sì yì)。
鮑勃一把搶過剪報,自己看了(le)起來。
阿爾伯特:《紐約時報》的盛贊啊。到咱們(zán men)樓層了。
阿爾伯特把鮑勃拽出電梯(diàn tī),折起剪報。
(切至)
內(nèi)景,錄音棚,白天
在(zài)控制室里,一名工程師檢查著轉(zhuǎn)動的(de)錄音帶,然后他經(jīng)過約翰·哈蒙德和阿爾伯特(ā ěr bó tè)·格羅斯曼身邊走回調(diào)音臺。儀表在跳動(tiào dòng)。他透過玻璃看著鮑勃錄制《準備赴死(fù sǐ)》,面露懷疑。
鮑勃(唱):“我心里感覺怪怪的(guài guài de),主啊,我感覺我快要死了(le)。我并不害怕死亡,但我不忍心(bù rěn xīn)留下孩子??們哭泣……”
哈蒙德:鮑勃,能重新(chóng xīn)來一遍嗎?你剛才偏離話筒了(le)。
阿爾伯特回到控制室,走到哈蒙德身邊,哈蒙德(hā méng dé)正站在藝術(shù)總監(jiān)身旁查看專輯封面樣本(yàng běn),封面是鮑勃抱著吉布森吉他琴頸(qín jǐng)的照片。
就在鮑勃再次開始彈奏(dàn zòu)時——
阿爾伯特(低聲,對哈蒙德):他也有(yǒu)原創(chuàng)作品,很不錯的。
哈蒙德:目前先(xiān)做傳統(tǒng)曲目,阿爾伯特。我們在推年輕化(nián qīng huà)的形象。原創(chuàng)作品我已經(jīng)簽下了(le)拉法奇來創(chuàng)作。(對封面設(shè)計師)這張是(shì)最好的嗎?
(切至)
內(nèi)景,河濱教堂,同一天(tóng yī tiān)
特寫:鮑勃站在麥克風前,吹著口琴(kǒu qín)。他站在教堂的橫幅下,橫幅(héng fú)上寫著:“周六藍調(diào)音樂會!”
鮑勃(唱(chàng)):“喂,如果再來一次,寶貝,我會把(bǎ)一切都再做一遍,如果得等(děng)上一萬年,寶貝,我也會等?!?
兩位(liǎng wèi)藍調(diào)音樂人(桑尼·特里與布朗尼(ní)·麥吉)等著上臺。
鮑勃進行開場表演(biǎo yǎn),他活力四射地演奏著。
鮑勃(繼續(xù)(jì xù)唱):“嗯,巷子里狗??有骨頭,貓有(yǒu)九命。百萬富翁家財萬貫。沙特國王妻子成群……”
鮑勃(bào bó)的目光捕捉到——一個戴著耳??機、40多歲的(de)男人??正在圣壇附近操作著一臺納格拉(nà gé lā)錄音機,旁邊有一位年輕女子(吉娜)在(zài)協(xié)助他。
鮑勃(繼續(xù)唱):“每個人都(dōu)有所期待,我期待能重新來過。寶貝(bǎo bèi),我會把這一切都再做一遍(yī biàn)?!?
鮑勃走下舞臺時,觀眾熱情鼓掌(gǔ zhǎng),桑尼·特里和布朗尼·麥吉接過了(le)麥克風。
布朗尼·麥吉:女士們,先生們,鮑比(bào bǐ)·迪倫!這小子口琴吹得真棒!
鮑勃向這(zhè)兩位藍調(diào)樂手輕觸帽檐致意,然后朝(cháo)教堂長椅走去。他經(jīng)過一位發(fā)型(fà xíng)蓬松的漂亮女孩??(西爾維,19歲)。鮑勃一(yī)屁股坐到她身后的長椅上,掏出(tāo chū)一本《圣經(jīng)》,開始假裝閱讀。西爾維轉(zhuǎn)過身(zhuǎn guò shēn)來……
西爾維:你多大了?
鮑勃(bào bó):20歲。
西爾維:那些歌是你寫的(de)嗎?
鮑勃:最后兩首是。
西爾維:你(nǐ)挺厲害。
鮑勃:你是說我這個(zhè ge)年紀嗎?
有人噓了他們一聲。
鮑勃(bào bó):謝謝。多謝。
西爾維轉(zhuǎn)回身面向舞臺,這時(zhè shí)——
布朗尼·麥吉(唱):“你不知將去往(qù wǎng)何方。但你清楚自己曾身處何方(hé fāng)!前行,前行,前行,我繼續(xù)前行?!?
鮑勃探身(tàn shēn)向前,低聲問西爾維——
鮑勃:那家伙在(zài)干嗎?
他指著那個操作納格拉錄音機的(de)男人??。
西爾維:那是艾倫·洛馬克斯(mǎ kè sī)。他就是干這個的。他經(jīng)營著(zhe)美國民俗音樂資料館。他們錄制民謠。
鮑勃(bào bó):你怎么知道這么多?
西爾維:我(wǒ)姐姐為他工作。
桑尼和布朗尼(ní)沉浸在演奏中,這時鮑勃遞出一個(yí gè)皺巴巴的袋子。
鮑勃:要來點花生嗎?
她(tā)拿了一顆。
鮑勃:我以前在狂歡節(jié)(kuáng huān jié)工作時常吃這些。
西爾維:你在(zài)狂歡節(jié)工作過?
(切至)
外景,河濱教堂,同一天(tóng yī tiān)
西爾維和鮑勃走出教堂,鮑勃背著吉他(jí tā)。
鮑勃:……有大力士、吞火者、連體雙胞胎,各種稀奇(xī qí)玩意兒。有個女人??,她的皮膚被燒掉(shāo diào)了,看起來就像個皺巴巴的成年(chéng nián)嬰兒。人們會花錢去看她躺(tǎng)在嬰兒床???里,手拿撥浪鼓。
(切至)
西爾(xī ěr)維與鮑勃沿街漫步,同一天
鮑勃:這一切(yī qiè)讓我想到了舞臺上的人(rén)。每一個登上舞臺、能吸引你注意力(zhù yì lì)的人,都得有點與眾不同。
西爾維(wéi):不是每個人都這樣吧。
鮑勃:任何(rèn hé)出色的人都如此。
西爾維:你(nǐ)算是與眾不同嗎?
鮑勃:我希望是。
西爾(xī ěr)維:弗蘭克·辛納屈就不是。
鮑勃:他那(nà)嗓音可不像凡人。
西爾維琢磨著(zhe)這話。
鮑勃:你可以美若天仙,也可以奇丑無比(qí chǒu wú bǐ),但絕不能平淡無奇。你得成為那種讓(ràng)人移不開目光的人,就像火車(huǒ chē)脫軌或汽車??相撞那樣引人注目。而且你(nǐ)得樂于做個與眾不同的人。同時,你(nǐ)還得讓觀眾慶幸自己不是你(nǐ)這樣的怪咖。
西爾維思索著(zhe)這番話,鮑勃看著一家重溫劇院的招牌??(zhāo pái),上面是貝蒂·戴維斯主演的影片《揚帆(yáng fān)》的海報。
鮑勃:你看過這部電影??嗎(ma)?
西爾維:我以為我們要去博物館(bó wù guǎn)看《格爾尼卡》呢。
鮑勃(過去買票):畢加索被(bèi)高估了。你有一美元嗎?
(切至(qiè zhì))
內(nèi)景,電影??院里的西爾維與鮑勃,同一天(tóng yī tiān)
鮑勃坐在西爾維旁邊,把腳蹺在(zài)椅背上,喝著飲料,看著——
電影??屏幕(píng mù)上——風度翩翩的保羅·亨雷德點燃兩根(liǎng gēn)香煙,遞給光彩照人的貝蒂·戴維斯一根。
馬克斯(mǎ kè sī)·斯坦納的配樂轟鳴。
貝蒂·戴維斯:“哦,杰瑞(jié ruì),別奢求月亮……我們己有繁星?!?
(切至(qiè zhì))
內(nèi)景,唐人街餐廳,當晚晚些時候
鮑勃和西爾(xī ěr)維在吃餃子。
西爾維:……所以,貝蒂·戴維斯是(shì)個膽小的女孩??,她必須逃離充滿(chōng mǎn)控制欲的母親才能找到自我——
鮑勃(bào bó)(輕蔑地哼了一聲,帶點諷刺):……找到(zhǎo dào)自我?
西爾維:——她逃跑了,變得美麗(měi lì),墜入愛??河,回到家中,毀了她的(de)媽媽??,收養(yǎng)了一個她永遠得不到的(de)男人??的孩子??。
鮑勃:這不叫找到(zhǎo dào)自我,好像自我是丟失的鞋子似的(shì de)。她只是把自己變成了另一種(yī zhǒng)樣子。
西爾維:一種更好的樣子。
鮑勃(bào bó):只是不同而己。
西爾維:好吧。
鮑勃(bào bó):變成了她想成為的樣子。
西爾(xī ěr)維思考著這句話。
西爾維:你(nǐ)想成為什么樣的人呢?
鮑勃:一個(yí gè)能吃飽飯的音樂家。
西爾維:嗯(ń),我看好你。我喜歡你的歌(gē)。
鮑勃(聳聳肩):我的唱片幾周后就(jiù)發(fā)行了。
西爾維:你今天演唱的(de)歌會收錄在唱片里嗎?
鮑勃:不會(bú huì),基本都是經(jīng)典曲目,傳統(tǒng)的東西(dōng xī)。(看她的表情)民謠就該經(jīng)得起(jīng dé qǐ)時間的考驗,就像莎士比亞的作品(zuò pǐn)。他們說沒人愿意聽某個小孩上個月(shàng gè yuè)寫的東西。
西爾維:他們是誰(shuí)?
鮑勃:唱片公司的人,還有經(jīng)紀人。
西爾(xī ěr)維:抱歉,但《花兒都到哪里去(qù)了》可沒法跟莎士比亞的作品相提并論(xiāng tí bìng lùn)。
鮑勃笑了。賬單來了。鮑勃看著空空(kōng kōng)的錢包,西爾維拿出現(xiàn)金遞給服務員(fú wù yuán)。
西爾維:我是說,那些老歌也(yě)曾經(jīng)是新歌,對吧?(拿起她(tā)的夾克)總得有人在某個時刻,給(gěi)這些新歌一個機會。我是說(shuō),現(xiàn)在正在爆發(fā)一場內(nèi)戰(zhàn)。這是史(shǐ)上最大規(guī)模的軍事擴張,炸彈懸在(xuán zài)我們頭頂上。如今的世界??可不只是(zhǐ shì)塵土飛揚的大平原,或者約翰尼·阿普爾西德(xī dé)的故事了。
(切至)
外景,鮑勃和西爾(xī ěr)維漫步在村里,夜晚
西爾維與鮑勃(bào bó)路過爵士倶樂部和民謠俱樂部。美妙(měi miào)的音樂飄到街上,與街道的(de)嘈雜聲交織在一起。
西爾維:周一到(dào)周四我在學校上課。周五和周六(zhōu liù)我會去CORE做志愿者。周日上午我在(zài)皇后區(qū)上繪畫課。
鮑勃:CORE是什么?
西爾(xī ěr)維:種族平等大會。他們組織自由之旅(zhī lǚ)。
鮑勃:他們用大巴把人們送到南方(nán fāng),去挑戰(zhàn)種族隔離法。
西爾維:對。就是(jiù shì)我。
西爾維在地鐵口停下腳步,鮑勃轉(zhuǎn)身(zhuǎn shēn)面向她。她在水銀燈下看起來很(hěn)美,她的目光與鮑勃相遇。她(tā)從包里拿出一本雜志(《黨派評論》)遞給(dì gěi)鮑勃。
西爾維:德懷特·麥克唐納在這本雜志(zá zhì)里寫了一篇很棒的文章。我(wǒ)覺得你會喜歡他。他跟你(nǐ)一樣,很反傳統(tǒng)。
鮑勃:我會看的(de)。(接著問)你明天做什么?
西爾維(wéi)后退一步,搖晃著腳。
西爾維:我(wǒ)跟你說過我的日程安排了(le)呀。
鮑勃:在皇后區(qū)畫畫。
西爾維咔噠(kā dá)一聲按出筆尖,在鮑勃手上寫了(le)個電話號碼。
西爾維:下午我在我(wǒ)媽媽??家。打這個電話找我。
說完(shuō wán),她親了鮑勃一下,然后走下臺階(xià tái jiē)。
(切至)
內(nèi)景,西村唱片店,新的一天(yī tiān)
店里播放著彼得·拉法奇的《艾拉·海斯(hǎi sī)的歌謠》,鮑勃慢悠悠地走進來,在(zài)唱片架間翻找。
在“民遙”區(qū),鮑勃看到(kàn dào)自己的臉從“D”開頭的唱片架上(jià shàng)盯著他。有很多張……沒什么銷量(xiāo liàng)……
有人從旁邊的架子上拿走了(le)瓊·貝茲的唱片。她的架子上(shàng)已經(jīng)空了,只剩一張寫著(zhe)“補貨”的卡片。
(切至)
內(nèi)景,西村酒吧,同一天(tóng yī tiān)
酒吧里的黑白電視??正在播放一則新聞報道(xīn wén bào dào):種族主義者襲擊了一輛自由之旅者的(de)巴士……畫面中是燃燒的巴士殘骸,年輕(nián qīng)的黑人在哭泣。種族主義者在高呼口號。
鮑勃(bào bó)抽著煙,喝著咖啡,陷入沉思(chén sī)。他向女服務員借了支筆,開始在(zài)餐巾紙上涂寫。我們看到他在餐巾紙(cān jīn zhǐ)上寫下幾個字:《答案隨風飄蕩》……與此同時,我們(wǒ men)聽到——
鮑勃(畫外,唱):“……是啊,一個人要(rén yào)仰望多少次,才能看見藍天?”
(切至)
內(nèi)景(nèi jǐng),格雷斯通醫(yī)院,伍迪的病房,白天
在(zài)伍迪的病床???邊,鮑勃彈吉他。
鮑勃(唱(chàng)):“……一個人要有多少只耳??朵,才能聽見(tīng jiàn)人們的哭泣?”
特寫:伍迪。全神貫注,眼神明亮(míng liàng),正抽著煙。
鮑勃(繼續(xù)唱):“是(shì)啊,還要犧牲多少條性命,他才(cái)會明白……”
護工(畫外):夠了,別唱了(le)。
一個身材高大的護工站在門口。鮑勃(bào bó)停止彈奏。伍迪憤怒地咆哮著表示(biǎo shì)抗議。
護工:格思里先生現(xiàn)在需要安靜。
鮑勃(bào bó):老兄,讓我把歌唱完。
護工:病房(bìng fáng)還有另一位先生——他也需要休息(xiū xī)。
鮑勃:他都已經(jīng)休息六個月了。
護工(hù gōng)拿走伍迪的香煙。伍迪再次爆發(fā)了(le)。
護工:我是為您的健康著想(zhuó xiǎng),格思里先生。
鮑勃:上一個護工就容許(róng xǔ)我們唱歌。
護工:我看起來像上一個(yí gè)護工嗎?
皮特·西格站在門口,胳膊(gē bó)下夾著一份報紙。
皮特:你好啊(a),喬治。
護工:西格先生,格思里先生是來(lái)接受治療的,他得了重?。《?ér qiě)他和另一位病人共用這個病房(bìng fáng)。
鮑勃:一個昏迷不醒的病人。
皮特:鮑勃。
護工(hù gōng)(往外走):這里是醫(yī)院,不是夜總會。
皮特(pí tè):喬治,通情達理的人才能把事情處理(chǔ lǐ)好。
皮特轉(zhuǎn)身面向鮑勃和伍迪。伍迪(wǔ dí)開始大笑,鮑勃和皮特也忍不住笑(xiào)了。
(切至)
外景,鮑勃和西爾維參加(cān jiā)一場民權(quán)集會,白天
臺上一位年長者正在(zhèng zài)激昂地演講,吸引了大量人群。
演講者(yǎn jiǎng zhě):如今美國的種族隔離比以往任何時候(shí hòu)都嚴重。我們黑人一直以為,只要喚起(huàn qǐ)國家的良知就足夠了。我們說(shuō),請讓我們幫你們看清現(xiàn)狀,喚醒(huàn xǐng)你們的良知。讓我們幫你們認識(rèn shí)到自己犯下的錯誤。一旦你們認識(rèn shí)到了,肯定會做出改變。但一直(yì zhí)都沒有改變。這些暴行就擺在國家(guó jiā)面前,卻沒有引起覺醒。也許是因為就(jiù)沒有良知。也許種族主義者根本沒有良知。為什么(wèi shén me)我們的政府只針對海外的偏見(piān jiàn)和權(quán)利剝奪發(fā)聲?什么時候美國的(de)憤怒會針對國內(nèi)的罪惡呢?!
人群(rén qún)歡呼時,鮑勃看向全神貫注盯著(zhe)舞臺的西爾維。他們牽著手,現(xiàn)在他們(tā men)已經(jīng)是情侶了。
(切至)
外景,鮑勃的(de)公寓,同一天下午
鮑勃和西爾維拎(līn)著食品雜貨走著。他們走近一棟(yī dòng)公寓樓,在門前臺階上碰到了一位(yī wèi)郵遞員。
郵遞員:有個包裹給……齊默爾曼的?
西爾(xī ěr)維看向鮑勃,鮑勃愣了一下,簽收(qiān shōu)了那個小盒子。這時,我們聽到派對音樂聲(yīn yuè shēng)——
(切至)
內(nèi)景,鮑勃的公寓,夜晚
公寓里(lǐ)一群年輕人在喝酒、歡笑、打情罵俏。一些人(rén)在欣賞西爾維色彩絢麗、令人印象(yìn xiàng)深刻的畫作。
唱片機旁有幾個年輕人(nián qīng rén)在聊音樂,其中有鮑勃和戴夫(dài fū)·范·朗克——
鮑勃:那么,戴夫怎么看?漢克(hàn kè)·威廉姆斯算民謠歌手還是鄉(xiāng)村歌手?
年輕音樂(yīn yuè)人:他是鄉(xiāng)村歌手。唱鄉(xiāng)村音樂的(de)。
鮑勃:就因為他后面有踏板電吉他(diàn jí tā)嗎?
范·朗克:你這是在鉆牛??角尖(zuān niú jiǎo jiān)。管它是叫鄉(xiāng)村、民謠、藍調(diào)還是搖滾(yáo gǔn)呢,我們其實都在不斷改寫同樣(tóng yàng)的歌。
鏡頭轉(zhuǎn)向——西爾維的姐姐(jiě jiě)吉娜,她穿過人群,拿了一瓶鮮(xiān)啤。她在鮑勃的書??桌旁停下(tíng xià),目光落在——
那個打開的包裹上(shàng)。里面是明尼蘇達州家鄉(xiāng)的新聞剪報,還有(hái yǒu)鮑勃在家鄉(xiāng)的朋友們的照片(zhào piān)。
吉娜:這些是他在狂歡節(jié)時期的(de)朋友嗎?
西爾維:別鬧了,吉娜。一邊(yī biān)兒去。
吉娜看了看包裹上的(de)寄件標簽。
吉娜:這是他的真名(zhēn míng)嗎?齊默爾曼?
(切至)
內(nèi)景,鮑勃的公寓,深夜(shēn yè)
派對結(jié)束了,房間一片狼??藉。唯一的聲音(shēng yīn)是輕柔的吉他弦聲。西爾維躺(tǎng)在床???上,目光緊盯著——
鮑勃,背對著西爾(xī ěr)維。他隨著唱片機上播放的利德(lì dé)貝利專輯,彈著吉他。
(切至)
內(nèi)景,鮑勃的(de)公寓,次日清晨,黎明時分
垃圾車的轟鳴聲(hōng míng shēng)。唱片放完,唱針咔嗒一聲停住。鮑勃(bào bó)瘋狂地寫著,還自言自語地輕聲哼唱(hēng chàng)……
鮑勃(唱):……“我看見群狼??環(huán)伺一個新生兒(xīn shēng ér)。我看見一條鉆石公路無人走?!?
西爾(xī ěr)維:……親愛??的,你得睡??會兒了(le)。
鮑勃抬頭看了看西爾維,又(yòu)接著忙自己的事。
(切至)
內(nèi)景,鮑勃(bào bó)的公寓,夏末,白天
約翰尼·卡什在唱(chàng)《福爾松監(jiān)獄藍調(diào)》。
窗外樹??葉已經(jīng)變黃(biàn huáng)。西爾維拿起廚房桌上的一套意大利航空公司(háng kōng gōng sī)機票,在公寓里來回穿梭收拾行李(xíng lǐ)。
鮑勃穿著短褲坐在床???上,悶悶不樂地看著(kàn zhe)她。然后他又轉(zhuǎn)向電視??,看到——
約翰尼(yuē hàn ní)·卡什和他的樂隊唱完了(le)《福爾松監(jiān)獄藍調(diào)》,主持人吉米·迪恩在(zài)觀眾的掌聲中走上臺。
主持人:約翰尼·卡什(kǎ shén)從鄉(xiāng)村音樂起步,成功跨界到流行音樂!
鮑勃(bào bó):……那可不是流行樂,吉米。貼標簽、瞎分類,全是(quán shì)胡扯。
主持人:約翰尼,能給我們介紹一下(yī xià)“田納西二人組”嗎?
約翰尼·卡什:現(xiàn)在是“田納西(tián nà xī)三人組”了,吉米。他們跟了我九年(jiǔ nián)。從一開始就跟著我入伙……我(wǒ)是說,跟著我入行。
鮑勃輕笑一聲。西爾(xī ěr)維看了看表,啪地關(guān)掉電視??。鮑勃望(bào bó wàng)向窗外。他涂涂寫寫的紙條四處(sì chù)散落,凌亂不堪。西爾維從中找出自己的(de)護照。她抽出一張紙條看了一眼(yī yǎn)。
西爾維:記得周二倒垃圾。周一趕上(gǎn shàng)節(jié)假日會順延,下周就是這種情況。
鮑勃(bào bó):知道了。
西爾維:我得走了(le)。
鮑勃:好。
西爾維:就十二周。我必須(bì xū)得去,鮑勃。這是學校組織的旅行(lǚ xíng)。
鮑勃:你都說過了。
西爾維(wéi)看著鮑勃。
西爾維:我一想到會(huì)有多想念你,就突然意識到(dào),我好像并不了解你。
鮑勃嘆了(le)口氣,凝視著她。
西爾維:……你駕照上(shàng)的那張臉,感覺是個陌生人。連(lián)名字都不一樣。等我回來,希望(xī wàng)能認識一下那個“他”。
鮑勃:別這樣。
鮑勃(bào bó)猛地跳下床???,端著咖啡杯走向水槽。
西爾(xī ěr)維:你為明尼阿波利斯的一個女孩??寫(xiě)了五分鐘的歌。那女孩??是誰(shuí)?發(fā)生了什么事?你說自己從(cóng)大學輟學,但我……
鮑勃:我不是“輟學(chuò xué)”。
西爾維:你一年半之前帶著(zhe)一把吉他來到這里,什么也沒有。除了(chú le)那個“狂歡節(jié)”,不談自己的家人,也不(bù)談過去。
鮑勃:人們會編造自己的過去(guò qù)。記住想記住的,忘記其他的。
西爾(xī ěr)維:我什么都跟你說了(le)——我家人,我姐姐,我長大的那條(nà tiáo)街。
鮑勃:我從沒問過這些!你覺得(jué de)那些東西能定義你嗎?
西爾維(wéi):我來自哪里,我想要什么,不想要(xiǎng yào)什么,我拒絕什么。對,能定義我(wǒ)!
鮑勃:幸好你要去羅馬。
西爾維(wéi):然后呢?我回來,和一個神秘的(de)吟游詩人一起生活?
鮑勃:神秘的吟游(yín yóu)詩人能賣唱片。說不定你干脆別回來(huí lái)了。
一聲喇叭響。從窗戶看出去(chū qù),是一輛出租車。西爾維抓起行李,拖(tuō)到門口。鮑勃突然態(tài)度緩和,走了(le)過去。
鮑勃:西爾維……
西爾維:別再(zài)遮遮掩掩了。我們都清楚,你迫不及待想(xiǎng)獨自待在這里。
鮑勃:我是想(xiǎng)獨自待一部分時間,不是所有時間。(看著(kàn zhe)她)你希望我百分之百的時候都(dōu)能讓你明白嗎?
西爾維:我(wǒ)想要的很多。你也是。你有(yǒu)野心,鮑勃。我覺得這讓你害怕(hài pà)了。
西爾維看著手中的紙條。
西爾(xī ěr)維:“界線已劃定,詛咒己降下。如今(rú jīn)遲緩者,日后將變得迅疾。如當下(dāng xià)之事,日后將成為……”
他一把奪(duó)過紙條。她拖著行李走向走廊(zǒu láng),漸行漸遠。
西爾維:你的唱片里(lǐ)全是別人的歌。多唱點你自己(zì jǐ)的歌。
她關(guān)上門。鮑勃聽著外面(wài miàn)電臺播出的新聞,講述著美蘇在(zài)古巴問題上的緊張局勢。
(切至)
外景,南方(nán fāng)一座小教堂,白天
皮特的車子停(tíng)在一座破舊的小教堂前。皮特(pí tè)、艾倫·洛馬克斯和一位自由歌手組織者(zǔ zhī zhě)(科德爾)下車。我們聽到抗議者的呼喊聲。
兩輛(liǎng liàng)喬治亞州警車和幾名警察在教堂周圍(zhōu wéi)設(shè)置了警戒線。
警察身后,一群白人,男女老少(nán nǚ lǎo shào)都有,站在路障后舉著標語牌??(biāo yǔ pái),上面寫著:關(guān)閉混合學校!白人至上(zhì shàng)!
一位年長的黑人牧師和一位老婦人(lǎo fù rén)在教堂后門廊等候著迎接皮特(pí tè)、艾倫和科德爾。我們聽到里面?zhèn)鱽淼?de)歌聲……
科德爾:牧師,這位是皮特·西格。
牧師(mù shī):很高興見到你!歡迎來到喬治亞!
皮特(pí tè):我也很高興,先生。這位是我(wǒ)的老朋友艾倫·洛馬克斯。我們從1938年(nián)就認識了!曾一起在美國國會圖書??館(tú shū guǎn)工作。
牧師:歡迎你,艾倫!
(切至)
內(nèi)景,喬治亞州(qiáo zhì yà zhōu)奧爾巴尼,南方小教堂,白天
女孩??與教眾(jiào zhòng)(唱):“我們受盡欺凌!我們受盡輕蔑!試圖(shì tú)孤獨地走完這艱難旅程!”
牧師(mù shī)領(lǐng)著皮特、艾倫和科德爾走進教堂。一扇(yī shàn)紗門已經(jīng)掉了下來。
牧師:這是我們(wǒ men)最早的教堂。我們在靠近鎮(zhèn)子的(de)地方建了一座更大的,但上個月被(bèi)人燒了。
一個少女領(lǐng)唱圣歌,教眾(jiào zhòng)用強有力的合唱回應。
女孩??與教眾(jiào zhòng)(唱):“你們盡可隨意議論我,你們(nǐ men)的語言永不會讓我屈膝!”
特寫(tè xiě):皮特。那激昂的和聲讓他(tā)動容。面對這些人,他深感震撼,也(yě)有些自愧不如。
艾倫·洛馬克斯看著窗戶上(shàng)的彈孔,以及窗外那群瘋狂的白人(bái rén)抗議者。
牧師:艾倫,請盡可能遠離那扇窗戶(chuāng hù)。
(切至)
片刻后,牧師在圣壇前講話(jiǎng huà)
牧師:皮特·西格先生不遠千里來與我們(wǒ men)并肩戰(zhàn)斗。他下個月要在卡內(nèi)基音樂廳演出,但(dàn)這周,他來到這里,為我們的小(xiǎo)教堂帶來祝福。
教眾們禮貌地鼓掌(gǔ zhǎng),打量著皮特。
皮特:謝謝牧師。我真心(zhēn xīn)感激你們唱出的美麗和聲,它們(tā men)讓我心生謙卑。我感覺自己有點(yǒu diǎn)多余。
西格開始在說話的間隙彈奏(dàn zòu)吉他。
皮特:我愿意認為自己不僅是(shì)個音樂家,還是個歷史學家、音樂考古學家。對于(duì yú)拿著獵槍的對手,一首歌或許看起來(kàn qǐ lái)只是無力的抵抗,但我想說(shuō),歷史會給出不同的答案。
教眾(對(duì)牧師):我們?yōu)槭裁匆牥兹说囊魳?yīn yuè)?
牧師:他的心是正的。
皮特(pí tè)(開始唱):“假如我有一把鐵錘,我會(wǒ huì)在清晨捶打。我會在夜晚捶打,震徹(zhèn chè)這片土地。”
教眾們似乎還有些疑惑(yí huò),似皮特堅持不懈,充滿信念地彈奏著。
皮特:“我要(wǒ yào)捶打出危險,我要捶打出警告,我要(wǒ yào)捶打出兄弟姐妹間的愛??,震徹這片(zhè piàn)土地。”
牧師開始隨著歌聲鼓掌。教眾們(men)也跟著鼓掌,但起初有些猶豫。皮特(pí tè)看了看艾倫,然后看向——
鋼琴師(gāng qín shī),他開始演奏。很快,當皮特唱到下一段(yī duàn)副歌時,整個教堂的人都跟著(gēn zhe)他唱起來。
(切至)
內(nèi)景,村里的咖啡館,白天(bái tiān)
瓊對面坐著一位身穿運動外套(wài tào)的記者,她喝著咖啡,謹慎地(dì)回答采訪。記者邊聽邊仔細記錄。
瓊(qióng):我也會創(chuàng)作?!抖砗ザ砗优稀肪褪恰还茉趺?bù guǎn zěn me)說,我只是覺得演唱老歌,讓它們(tā men)流傳下去,是一件很有意義的事(shì)。
記者:是為新一代重新包裝這些老歌(lǎo gē)嗎?
瓊:我沒這么說。
瓊看向(xiàng)她的經(jīng)紀人,一位年長的男士,他(tā)坐在吧臺邊,觀察著這場采訪。兩位(liǎng wèi)穿著時髦的年輕女士走過桌旁,停下來(tíng xià lái)。
年輕女士:抱歉打擾了,瓊。我們只是(zhǐ shì)想告訴你,我們超愛??你的音樂(yīn yuè)!
瓊:哦,謝謝你們!
記者:你成功的部分(bù fèn)原因,是因為你為民謠音樂增添了(le)一張漂亮的面孔嗎?
瓊:不是。
記者(jì zhě):村里的許多人認為你在民謠(mín yáo)運動中——
瓊:我住在西海岸。
記者(jì zhě):不管怎樣,有些人認為,從政治角度來講(lái jiǎng),你的觀點相當簡單化。
瓊:認為壓迫(yā pò)黑人是錯的?認為女性應該自由(zì yóu)?認為戰(zhàn)爭已淪為一門生意?這些觀點(guān diǎn)簡單嗎?(站起身)失陪一下,加里。
她(tā)走向洗手間,在經(jīng)紀人身邊停了一下(yī xià)。
瓊:……真是見鬼。
(切至)
內(nèi)景,鮑勃的公寓(gōng yù),夜晚
鮑勃坐在床???上,抽著煙,手里拿(ná)著吉他。他一直在狂熱地創(chuàng)作(chuàng zuò),思緒稍緩時,他注意到,電視??里(lǐ)肯尼迪總統(tǒng)正在發(fā)表演講。
電視??里的(de)肯尼迪總統(tǒng):——所有駛向古巴的船只,若(ruò)被發(fā)現(xiàn)載有攻擊性武器,都將被(bèi)強制返航。
鮑勃起身,走過去把(bǎ)音量調(diào)高。他望向窗外,發(fā)現(xiàn)鄰居們(lín jū men)也都在聽肯尼迪講話。
電視??里(lǐ)的肯尼迪總統(tǒng):——任何從古巴發(fā)射的(de)導彈,都將被視為對美國的(de)攻擊。美國必將全力反擊。
(切至)
外景,西格(xī gé)家,夜晚
皮特和托希正從車上(chē shàng)卸貨,一名保姆匆匆從屋里跑出來(chū lái),鉆進她的大眾汽車??。
托希:塔米……
保姆駕車(jià chē)離去,托希看向皮特,然后走進屋內(nèi),聽到(tīng dào)一個孩子??對她說:“媽媽??,要打仗(dǎ zhàng)了?!薄邢T俅纬霈F(xiàn)在前門。
托希:皮特,進來(jìn lái)。
(切至)
內(nèi)景,西格家,夜晚
皮特與托(tuō)希及孩子??們坐在客廳里看電視??。托希(tuō xī)握住皮特的手。
新聞主播:白宮己(jǐ)向克里姆林宮明確表示,時間緊迫。他們要求(yāo qiú)得到答復。
皮特:肯尼迪會把我們都(dōu)害死的。
(切至)
內(nèi)景,切爾西酒店房間,夜晚(yè wǎn)
瓊坐在酒店房間的角落里。背景音(yīn)播放著有關(guān)核對峙的新聞。她(tā)手里握著一直在響的電話(diàn huà)。
電視??里的克朗凱特:突然間,每個(měi gè)家庭儲備充足物資變得極為重要。
她掛斷(guà duàn)電話,盯著地上的《時代》雜志,封面(fēng miàn)上是自己的油畫肖像。她憤怒(fèn nù)地把雜志扔到房間另一頭。
(切至(qiè zhì))
內(nèi)/外景,餐廳,夜晚
鮑勃從冷清的(de)街道走進一家?guī)缀蹩諢o一人的餐廳。在(zài)柜臺處,廚師和幾位顧客正全神貫注(quán shén guàn zhù)地盯著電視??,看著克朗凱特的(de)報道。
一名女服務員從地下室的門口走(zǒu)出來,門上方有個“防空洞”標識。
女服務員:這(zhè)是個防空洞,萊尼!下面堆滿了罐裝(guàn zhuāng)玉米。
廚師:我們不會挨餓