"Everything in the world is about sex, except sex. Sex is about power." 觀影過程中,腦子里一直回放這句名言(míng yán)。特別是后半句。
說說Harris飾演的(de)實習(xí)生的形象。很多人覺得這個形象(xíng xiàng)身上有種魔力,能理解女CEO在眾多(zhòng duō)人中對他的聚焦。
怎么說呢(ne)。 他有種不畏權(quán)威、敢于調(diào)教人的(de)調(diào)調(diào)兒,松弛,會調(diào)情,在職場高壓環(huán)境(huán jìng)的反差下就像個小毒品(dú pǐn)。令人神往,引人入勝 ??
剝繭抽絲,你能看到類似人物(rén wù)的脈絡(luò)和框架:
“Good girl.” 這是魅惑性的(de)關(guān)鍵臺詞,也是題眼。所指代的(de)就是服從性訓(xùn)練。 他們講求在Sex上給(gěi)以人折磨。先拒絕。勾引過來,到(dào)嘴邊兒了又讓你不要嘗試(cháng shì)。讓你不解、有被羞辱和被(bèi)玩兒弄感、憋得難受??鞓范虝?,痛苦(tòng kǔ)更多。反觀,女主和原配這方面的(de)感覺雖然常規(guī),但也比較健康。既(jì)沒有沖上云霄的瘋狂快感,也沒有(méi yǒu)低入谷底的反差失落。某種意義上,corporate競爭(jìng zhēng)中成功的人的sex會相對簡單(jiǎn dān)些。因為沒那么多精力搞一些(yī xiē)測試和馴服的過程,他們更傾向(qīng xiàng)于make smart moves, 直達結(jié)果就好。
可能這就是(jiù shì)人們說的,顱內(nèi)gc是終極gc。因此前期(qián qī)鋪墊極為重要。
Harris這一類人,日常的行為(xíng wéi)也是有跡可循的。 煙不離手?? Date上,你(nǐ)盛情打扮,他卻休閑至極 還要用(yòng)你的sweet你的重視去打壓你(nǐ)。 這都是服從性; 而他只有去(qù)上班會高級著裝,不斷和同僚談笑風(fēng)生(tán xiào fēng shēng),看上去輕輕松松地瀟灑 也不見得他有(yǒu)多愛??或者尊重他的工作,是(shì)他只愛??自己。
影片不算是絕對(jué duì)意義上的“爽片”,比如在影片末尾(mò wěi),老deng的白男凝視依然存在,同時(tóng shí)他自己也沒受到任何懲/罰(fá),看完有種“不夠爽”的感覺。但(dàn)反過頭來一想,這也是真實(zhēn shí)和現(xiàn)實寫照的一部分。人生中很多(hěn duō)的事,也都是沒有結(jié)果。
現(xiàn)在(xiàn zài)影視資源和觀賞途徑那么豐富,觀眾(guān zhòng)的品味都給拔高了。水漲船高,當(dāng)今(dāng jīn)想要獲得滿堂彩,還是得多些巧思、審美(shěn měi)、放點兒大本錢才行。
總的來說,在大(dà)熒屏上看到這些R級的場景,還是(hái shì)有一些誠意和禁忌的快感的(de)。希望未來能在藝術(shù)作品上,看到更(gèng)多驚喜!