劇中的表演和角色塑造總體不錯(bù cuò),不過我認同一點,奧馬爾這個角色的(de)加入顯得有些突兀。但這也沒關(guān)係(xì),我猜想他後續(xù)應該會有更重要(zhòng yào)的作用。
劇情大體上是合理的(de),我明白在高壓環(huán)境下,人們往往(wǎng wǎng)會做出一些看似愚蠢的舉動。畢竟(bì jìng)人性如此,這無可厚非。
我了解到這部(zhè bù)劇集和漫畫的某些部分並不相符(xiāng fú)。當?shù)谒募庑擒婈牭菆鰰r,我猜(cāi)這部分內(nèi)容是直接取自漫畫吧(ba)?他們出現(xiàn)時那種突然且極具戲劇性(jù xìng)的場面(還配上了“震撼”的音樂來(yīn lè lái)強調(diào)),我當時滿臉懷疑,忍不住笑出(chū)了聲。居然是《星河戰(zhàn)隊》里的(de)那種設定?真的嗎?
我的意思是(shì),70年前這種設定可能會讓人覺得(dé)恐怖,但在如今這個時代,這些外星(wài xīng)生物甚至都談不上嚇人或者(huò zhě)有威懾力。當初《星河戰(zhàn)隊》創(chuàng)作的時候(shí hòu),和這部漫畫原著處於同一時期(shí qī),至少他們在後來的電影改編(gǎi biān)中,保留了原著的概念,但卻(què)把這些外星生物塑造得更加恐怖(kǒng bù)、更具威懾力。每一幕有外星軍隊出現(xiàn)(chū xiàn)的場景,我都得不斷提醒自己(zì jǐ)“這很可怕”。就好比在最初的(de)《活死人之夜》里,殭屍行動緩慢、搖搖晃晃(huàng huàng)地朝你逼近,那種感覺讓人毛骨悚然(máo gǔ sǒng rán)。然而,現(xiàn)代殭屍電影通過讓殭屍變(shī biàn)得超級快速,變得更加恐怖。
這部劇集(jù jí)的宣傳語是“受到一股無形力量操控(cāo kòng)的外星威脅”。我本以為外星威脅(wēi xié)會更加隱秘、更具原創(chuàng)性,可第四集裡呈現(xiàn)(lǐ chéng xiàn)的樣子並非如此。說實話,我之前(zhī qián)見過無數(shù)次類似的外星生物形象,這毫(zhè háo)無新意。
再說說科學設定。我(wǒ)知道這部漫畫創(chuàng)作的時候,範艾倫輻射(fú shè)帶剛被發(fā)現(xiàn)。但在第四集裡,那個(nà gè)人對它的描述完全不符合(fú hé)實際情況。至少應該對故事進行現(xiàn)代化(xiàn dài huà)改編,使其與當前的科學知識(zhī shí)相匹配。感覺這部劇完全沒有科學顧問。我(wǒ)敢保證,如果進行現(xiàn)代化改編,劇情就(jiù)不會顯得愚蠢或無知,說不定還能(hái néng)變得更嚇人。
你可能會說這是(zhè shì)一部具有時代特色的作品,所以展現(xiàn)(zhǎn xiàn)的是那個時代的知識水平。好(hǎo)吧,但劇里的汽車可比漫畫創(chuàng)作(chuàng zuò)時期的汽車新多了。至少就(jiù)我所看到的而言,它似乎並非(bìng fēi)設定在20世紀50年代。
我很擅長沉浸(chén jìn)在劇情中享受故事,但這部劇在(zài)這方面有點過度了。
因為這部劇最好(zuì hǎo)的部分可以打10分,而最差的(de)部分只能打5分,所以我綜合給出(chū)7分。