1 號(hào)出海 · 第 179 篇

一位現(xiàn)代法餐主廚(zhǔ chú),意外跌入古代朝鮮宮廷,成為暴虐君主(jūn zhǔ)的御廚——這個(gè)聽上去極具反差的(de)設(shè)定,卻被韓劇《暴君的廚師》做成(zuò chéng)了全球爆款。這部由林允兒主演,CJ ENM 與(yǔ) Studio Dragon 出品的穿越浪漫喜劇,不僅在韓國(guó)(hán guó)本土刷新收視紀(jì)錄,還連續(xù)兩周拿下(ná xià) Netflix 全球非英語劇集榜首。從上線后(hòu)的穩(wěn)步爬升,到如今的全球登頂(dēng dǐng),這既是韓劇工業(yè)體系的又一次(yī cì)勝利,也展現(xiàn)了韓劇的跨文化敘事(xù shì)潛力。

《暴君的廚師》講述了現(xiàn)代法餐(fǎ cān)主廚延智英(林允兒飾)意外穿越至古代(gǔ dài),被迫成為暴虐而挑剔的延禧君的(de)御廚的故事。劇集在宮廷權(quán)謀、浪漫(làng màn)喜劇與美食文化之間找到平衡,將(jiāng)「料理」作為情感鏈接的橋梁。
自上線(shàng xiàn)以來,該劇在 Netflix 全球非英語榜單中(zhōng)表現(xiàn)穩(wěn)定:首周進(jìn)入第 4 名,第二、三周(sān zhōu)升至第 2 名,第四周和第五周(zhōu)更是直接登頂,成為韓劇在全球市場(chǎng)(shì chǎng)成功突圍的又一代表案例。本土(běn tǔ)成績(jī)同樣亮眼,第 10 集平均收視率達(dá)到(dá dào) 15.9%,最高瞬時(shí)收視沖至 17.6%,刷新自身紀(jì)錄。
這部(zhè bù)劇的全球熱播,再次印證了韓國(guó)(hán guó)影視工業(yè)在類型創(chuàng)新和敘事輸出(shū chū)上的實(shí)力。制作團(tuán)隊(duì)在傳統(tǒng)韓劇(hán jù)的浪漫喜劇框架中融入美食文化(wén huà)與時(shí)空穿越設(shè)定,使之突破文化(wén huà)壁壘,具備了跨文化的普適吸引力。


《暴君(bào jūn)的廚師》能夠連續(xù)兩周登頂 Netflix 全球榜(bǎng),不僅是一次偶然的流量爆發(fā),而是(ér shì)韓劇堅(jiān)持全球化路徑的必然結(jié)果。在這部(zhè bù)劇的大火背后,不難發(fā)現(xiàn)三個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)(guān jiàn diǎn):
首先,類型融合的靈活性。韓劇擅長(zhǎng)在(zài)熟悉的題材上不斷做「混搭(dā)」。從《來自星星?的你》把愛??情與(yǔ)科幻結(jié)合,再到這次《暴君的廚師(chú shī)》用「宮廷 + 美食 + 穿越」的方式吸引全球(quán qiú)觀眾,這種跨類型組合降低了文化(wén huà)隔閡,也創(chuàng)造了新鮮感。
其次,工業(yè)化生產(chǎn)體系(tǐ xì)的穩(wěn)定輸出。以 CJ ENM 為代表的公司(gōng sī),早已形成成熟的內(nèi)容流水線:編劇室(shì)制度、明星資源整合、與流媒體的深度合作(hé zuò)。正是這種體系,讓韓劇能夠穩(wěn)定產(chǎn)出(chǎn chū)國(guó)際市場(chǎng)可接受的高質(zhì)量作品。
最后(zuì hòu),與流媒體平臺(tái)的深度綁定。Netflix 與韓劇(hán jù)的合作,不僅僅是發(fā)行層面,而是從(cóng)開發(fā)到制作的全流程介入。像(xiàng)《王國(guó)》《黑暗榮耀》等作品打開全球市場(chǎng)(shì chǎng),都離不開這種深度綁定關(guān)系帶來的(de)龐大資源優(yōu)勢(shì)。
對(duì)正在積極出海的中國(guó)(zhōng guó)影視行業(yè)而言,韓國(guó)經(jīng)驗(yàn)提供了可(kě)操作的模板。首先是找到普適的(de)敘事入口。電影??《你好,李煥英》在海外能夠(néng gòu)收獲不錯(cuò)的口碑,靠的正是「母女(mǔ nǚ)親情」這種跨文化情感共通點(diǎn)。其次是類型(lèi xíng)融合的勇氣。電視??劇《開端》用「時(shí)間循環(huán)(xún huán)」這一普世設(shè)定突破現(xiàn)實(shí)題材局限,證明(zhèng míng)中國(guó)故事完全可以通過創(chuàng)新形式找到(zhǎo dào)全球觀眾。最后是與平臺(tái)的綁定(bǎng dìng)能力。2024 年優(yōu)酷的《異人之下》登陸(dēng lù) Netflix,進(jìn)入東南亞和北美市場(chǎng),就是一個(gè)通過(tōng guò)平臺(tái)合作突破圈層的案例。
可以看到(kàn dào),韓劇的全球化并不是單一的「文化(wén huà)輸出」,而是產(chǎn)業(yè)、內(nèi)容、平臺(tái)三者的合力(hé lì)。對(duì)中國(guó)影視而言,真正的挑戰(zhàn)在于(zài yú)如何在「普適表達(dá)」與「文化獨(dú)特性」之間(zhī jiān)找到平衡。如果我們一味追求迎合,很(hěn)容易喪失本土辨識(shí)度;如果只強(qiáng)調(diào)(qiáng diào)本土價(jià)值,又可能難以走出圈層。只有(zhǐ yǒu)在兩者之間找到兼容的敘事方式,才能(cái néng)實(shí)現(xiàn)從「走出去」到「走進(jìn)去」的(de)真正轉(zhuǎn)變。

《異人之下》Netflix 播放頁(yè)
譯者|小塞(xiǎo sāi)
編輯|分味
文章來源|Variety
原文作者|Naman Ramachandran
原文發(fā)布(fā bù)日|2025.09.23/ 周二

《主編淺度》視頻號(hào)